I saw you on tv translate Russian
125 parallel translation
I saw you on TV with the violin.
Я видел вас в той сценке со скрипкой по телевизору.
I saw you on TV. Anne. "
Видела вас по телевизору.
Hi, Grandpa. I saw you on TV again.
Привет, дедушка, я тебя опять видел по телевизору.
I saw you on TV once.
Я видел тебя по ТВ.
I saw you on TV.
Я видeл вac пo тeлeвизopy.
Hey, Georgie, I saw you on TV yesterday.
Эй, Джорджи, вчера видел тебя по ТВ.
Reverend Roy, I saw you on TV. - Oh, he's so handsome.
Святой Рой, я видела вас по телевизору.
Hey, Jack, I saw you on TV.
Привет, Джек. Видел тебя по телевизору.
I saw you on TV, Tom, telling everybody how innocent you were.
Я видел по телевизору, как тьI говорил, что невиновен.
The guy? I saw you on TV.
Тот самый ученый?
I saw you on TV.
Я видел вас вчера по телевизору.
I saw you on TV.
Видел тебя по телику.
I saw you on TV, in a talk show, you were great.
Я видел Вас на ТВ, в каком-то шоу, Вы были потрясающи.
- I saw you on TV.
- Я видела тебя по телевизору.
I saw you on TV, shooting up the neighborhood.
Тут тебя по недавно по телевизору показывали.
- I saw you on TV.
- Я видела тебя по ТВ.
I saw you on TV.
Я видела тебя по телевизору.
And i've worked hard all my life, but tuberculosis has eaten up our life's savings, and my beloved wife of four years can barely... grandma told me to pray, so when i saw you on tv, i knew that you would... help me.
и я работал тяжело всю жизнь, но туберкулёз съел все наши сбережения, и моя любимая жена в течении 4 лет могла с трудом... бабушка сказала мне помолиться, и когда я увидел тебя по телевизору, я знал что ты мог бы... помочь мне.
I saw you on TV.
Я видел вас по телеку.
You know, I saw you on TV when your grandfather shot your dad.
Знаешь, я тебя по телику видела, когда твой дед подстрелил отца.
- I saw you on TV last night.
- Я видел Вас по телевизору вчера вечером.
I saw you on tv.
Я видела вас по телевизору.
I saw you on TV.
- Я видел тебя по телевизору.
Hey, I saw you on TV.
Эй, видела тебя по телику.
I saw you on TV the other day. Your dad was fucking crying and everything.
Твой отец тоже плакал, но он хоть что-то предпринимал.
I saw you on TV, and it scared me senseless.
Я видел тебя по телевизору. И испугался до смерти.
( I go to the desert with the blue men. ) You all saw me on TV.
( Я отправилась в пустыню с этими людьми. ) Вы все видели меня по телевидению.
I remember that I saw you last year on TV,
я помню, что видела теб € в прошлом году по телевизору. ¬ есь наш класс слал открытки
You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show.
Знаешь, что я смотрел вчера по телевизору?
Now, I saw a tape on the TV in Blackie's office of you playing blackjack the night you and Big Ed went to the casino.
Так вот, я видел запись на телевизоре в комнате Блэки - тебя, играющего в блэкджек той ночью, когда вы с Большим Эдом ездили в казино.
You know what I saw on TV? Stop!
Сказать, что я видел по ТВ?
Yeah, well I can tell you that I never saw a nice one on TV.
Ну-ну. Могу сказать, что о приютах я ничего хорошего не знаю.
I saw you on TV, is that right?
Верно.
I saw you on TV.
Можно взять у вас автограф?
Son, I know you're upset because you thought you saw us on TV... saying we didn't want you in our family...
Сынок : я знаю : ты переживал потому что видел по ТВ, будто мы не хотели твоего возвращения.
Oh, and then I saw ya on the TV and I remembered, you know, I always liked you.
И потом я увидел тебя по телевизору. и вспомнил... знаешь, ты мне всегда нравилась.
I saw you smooching on TV.
Я видела, как ты с ним тискалась.
I just saw you on TV.
Тебя показывали по телевизору.
I saw you on a TV set.
Я видел вас в телестудии.
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick.
Знаешь, однажды я видел, как Фонзи кое-что делал в сериале, и могу проделать такой же трюк.
Hey, I saw you get your ass kicked on TV.
А я видел по телевизору, как он надрал вам задницу.
I saw you on TV the other day... hmmm... see, now we are getting closer
Вот видите? Мы уже приближаемся.
"Yesterday on TV I saw soldiers bathing in a waterfall in Lebanon " and thought you may be one of them.
Вчера по телевизору видела солдат, купающихся в водопаде, в Ливане, и подумала, может, и ты среди них.
I was gonna turn him over to the Sheriff's, but he says he saw you on TV and he wants to speak with you.
Я хотела переключить его на полицию, но он говорит, что видел вас по телевизору. - И больше ни с кем говорить не хочет.
You know, at this rate, I'm gonna turn into that guy I saw on TV.
Знаешь, если так пойдёт, я стану как тот парень, которого я видел по телеку.
I wanted to call you sooner Now I just saw on TV...
Я хотел позвонить утром, и вдруг увидел по телевизору...
I don't know if you saw me on TV.
Не знаю, видел ли меня по телевизору.
I saw you on Tv!
Я видел тебя по телеку!
You won't believe who I saw on TV.
Не поверишь, кого я видела по телевизору.
I saw on TV today a young man who looks just like you. He could be your double.
А я сегодня по телевизору видела молодого человека, так на тебя похожего.
I told you, I saw something on TV and I spilled boiling water on my hand.
Говорю же, смотрел что-то по телеку, забылся и ошпарил руку.