English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think i'm in love with you

I think i'm in love with you translate Russian

129 parallel translation
You know what, I think I m in love with you!
Похоже, я уже хочу тебя!
I think I'm in love with you. That's why.
Мне кажется, я люблю вас, вот почему.
I think I'm beginning to fall in love with you.
Я думаю, что постепенно влюбляюсь в тебя.
Forgive me, I don't know what I do when I'm with you. I think I've fallen in love.
Извини, сам не знаю, что со мной происходит, кажется, я в тебя влюбился.
I think I'm going to fall in love with you and that's old-fashioned, isn't it?
Мне кажется, я вот-вот влюблюсь тебя, но этот момент еще не настал.
I think I'm in love with you.
Я думаю что влюблена в тебя.
You know, I think I'm falling in love with you.
Знаешь, мне кажется я в тебя влюбляюсь.
I think I'm in love with you too Charley.
Кажется, я тоже в вас влюбилась, Чарли.
You may think so, but I'm not in love with you.
хотя ты решил, что это так, я тебя не люблю.
I know it seems odd after such a short acquaintance... but I think I'm in love with you.
Я знаю, это кажется странным после такого короткого знакомства но думаю, что я в Вас влюблён.
I think I'm in love with you.
Мне кажется, я влюблен в вас.
Do you think I'm an idiot for being in love with her?
Ты, наверное, считаешь меня дураком, за мою любовь без оглядки к Грете?
I'm very grateful to you for saving my life and I think that you are a very warm and compassionate woman and I feel a great sympathy for what you've been through alone here on this planet but I don't think that you can really be in love with me.
Я бесконечно благодарен Вам за спасение моей жизни, и мне кажется, что Вы очень нежная и заботливая женщина, и я глубоко сочувствую Вам в том, что Вы пережили на этой планете - в одиночестве, но я не думаю, что Вы действительно в меня влюблены.
I think you know... I'm in love with you.
Думаю, ты знаешь Я люблю тебя.
Leon, I think I'm kinda falling in love with you.
Леон, я думаю я влюбилась в тебя.
My problem... is that I think I'm in love with you.
Моя проблема... я думаю, что влюбилась в тебя.
I'm going to Gretna Green, and ifyou can't guess with who, I'll think you a simpleton, for there is but one man in the world I love.
Я еду в Гретна Грин и, если вы не догадались с кем, значит у вас нет интуиции, потому что есть только один человек на свете, которого я люблю.
I think I'm still in love with you.
Кажется, я все еще люблю тебя.
What's with you? - I think I'm in love.
- Кажется я влюбился.
Um... I don't want to scare you, but... I think I'm madly in love with you.
Я не хочу пугать тебя, но мне кажется, что я безумно влюбился в тебя.
I think I'm falling in love with you all over again.
Думаю, что я теперь опять в тебя влюбляюсь.
I think I'm in love with you.
По-моему, я в тебя влюбился.
Floris, I think you're very nice, but the truth is that I'm in love with someone else.
Флорис, вы замечательная. Но, знаете, я люблю другую женщину.
I think I'm in love with you.
Кажется, я тебя люблю.
I think I'm hopelessly in love with you.
Я думаю, я безнадежно влюбился в тебя.
I think I'm in love with you.
Я думаю, я люблю тебя.
I think I'm in love with you.
Я думаю, что люблю тебя.
I think I'm in love with you.
Мне кажется, я влюбился в тебя.
I think I'm not falling in love with you.
Кажется я в тебя не влюбился.
I tell you, Victor, I think I'm in love with this girl.
√ оворю тебе, ¬ иктор, ажетс € € влюбилс € в эту девушку.
I think I'm falling in love with you.
Мне кажется, что я влюбляюсь в тебя.
I think I'm in love with you.
Кажется, я люблю тебя.
I think I'm in love with you, Anastascia.
- Да, я влюбился в тебя, Анастасия.
I was never aware of the strange feelings... inside... but... I think I'm in love with you...
Я никогда не испытывала таких необычных чувств... внутри... но... я люблю тебя...
I think I'm in love with you, Doctor.
Мне кажется, я Вас люблю, доктор.
Do you really think that six years from now, a guy like me, with a job, a house, a car - a nice car - and a future, you think I'm gonna have a problem finding'somebody to fall in love with me?
То есть, ты считаешь, что через шесть лет парню вроде меня... с работой, домом, тачкой – классной тачкой! – и будущим - будет сложно найти девушку, которая в него влюбится?
Well, I think I'm in love with you.
Хорошо, я думаю, что я влюблен в тебя.
I'm just smiling because I think a few months from now you are gonna come to me and tell me how madly in love you are with your new little baby.
Улыбаюсь, думаю через несколько месяцев ты придешь и скажешь, как сильно любишь своего новорожденного малыша.
I think I'm in love with you.
Я думаю, что я люблю тебя.
You went from, "I think I'm in love with you" to "I'm not gonna call her"?
Ты пришел от "Я думаю, что я люблю тебя" к "Я решил не звонить ей"?
And I think I'm in love with you.
И я думаю, что люблю тебя.
I'm not gay and I think I'm in love with you.
Что я не гей. И что тебя люблю.
In fact, I think I'm falling in love with you all over again.
И по-моему, я снова тебя люблю.
I think I'm falling in love with you.
Мне кажется, я влюбился в тебя.
I think I'm falling in love with you.
Кажется, я влюбляюсь в тебя.
I think I'm in love with you.
Мне кажется, я люблю тебя.
- I think I'm in love with you.
- Я думаю, что я люблю тебя.
I fell in love with you. A new mentor with a host of new things to teach you. If you think that I'm in this for the education- - do you or do you not find my knowledge and my skill compelling?
Я влюбилась в тебя в нового учителя, который будет преподавать тебе неужели ты думаешь что всё из-за этого ты находишь что-нибудь или нет для себя, из моего преподавания?
I think I'm falling in love with you. We're just fucking around, okay?
Если б меня сейчас кто-нибудь увидел – я бы умер от смущения.
I think I'm falling in love with you.
По-моему, я в тебя влюбился.
* I think I'm in love with you.
* Мне кажется, что я в тебя влюбилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]