English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think i can help you

I think i can help you translate Russian

496 parallel translation
I think I can help you out.
Думаю, я могу вам помочь.
I think I can help you.
Думаю, я смогу вам помочь.
I've been thinking. I think I can help you even more.
По здравому размышлению... я решил, что вам можно помочь.
REFUSIAN : I think I can help you.
Думаю, я могу вам помочь.
Well, I think I can help you there, sam.
Ну что ж, я думаю, я помогу тебе, Сэм.
I think I can help you if you'll let me.
Думаю, я могу вам помочь, если вы позволите мне.
I think I can help you
Я думаю, что могу помочь Вам.
I think I can help you.
- В армии я этим много занимался.
Bart, I think I can help you.
Барт, думаю, я смогу тебе помочь.
- and I think I can help you.
" видимо, € смогу вам помочь. -'орошо.
No, I think I can struggle along without any help from you.
- Да нет, я думаю, справлюсь и сама.
She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so.
Вы с ней - не одного поля ягоды, это моё мнение.
But if it's about the case, I don't think I can help you.
Но если это по поводу того дела, не думаю, что смогу вам помочь.
I think you can help me.
Я думаю, вы сможете мне помочь.
Your name was clio dulaine, and now you want it to be mrs. Bartholomew van steed. I think you can get him with my help, though why you want him with that texan around - me, i'd marry him though he hadn't a penny.
Ты называла себя Клио Дюлейн а теперь хочешь назваться миссис Ван Стид я думаю ты могла бы заполучить его, с моей подачи если ты все еще хочешь его когда этот техасец крутится рядом я бы вышла за него, не будь у него и пенни за душой
Conductor, I think I can be of some help to you.
Кондуктор, думаю что смогу вам помочь
I think you're the one who can help me, Miss Foster,
Я думаю, вы тот человек, который сможет мне помочь, мисс Фостер.
Well, I think we can manage to get along without any help from you... -... if that's what you mean.
В любом случае, мы сможем обойтись, без Вашей помощи если Вы это имеете в виду.
- I've got to think this through first... b-by myself. Maybe I can help you.
Может я смогу тебе помочь.
Do you think I'll do it so you can help your lover?
Думаешь, я сделаю это, чтобы помочь твоему любовнику?
You know, I... I think I must have one of those faces you just can't help believing.
Вы знаете, я думаю, что у меня лицо, вызывающее доверие.
I don't think I can help you.
Не думаю, что смогу тебе помочь.
Oh, and you think I can help?
О, и вы думаете я могу помочь
I can't help it if it's not what you think.
Я не виноват, что не попадаю под установленные вами рамки.
But I think, if we hurry, and you will help me he can yet still be stopped.
Но если мы поспешим, если вы поможете, его можно остановить.
You have to have imagination to think of what I did - - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
то ещЄ, как не человек с моим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план,... благодар € которому € стал президентом,... с гордостью демонстрирующим акционерам их общие наличные доходы.
I would like to help you, but I don't think I can.
Я бы хотела помочь тебе, но думаю что не смогу.
Personally, I don't think you can help us.
Но лично я не думаю, что вы можете нам помочь.
I think most of you know my old friend, Dev Tarrant Dev will give you details of how we can all help.
Думаю большинство из вас знает моего старого друга, Дева Терранта. Дев поделится с вами деталями того, как мы все можем помочь.
I'm sorry, I don't think we can help you.
Простите. Мы ничем не можем вам помочь.
I think we can help you.
- Думаю, мы тебе поможем.
Marcos, I think you can help us deliver this briefcase which will take us to the head of the organization who I want to meet and destroy
Маркос, я думаю, ты можешь помочь нам доставить этот портфель... Который приведёт нас к руководителю организации... С кем я хочу встретиться и уничтожить его.
I think that you can help us most by taking that assignment you've been offered in Fiji.
Я полагаю, лучше всего Вы сможете нам помочь приняв назначение на Фиджи, которое Вам предложили.
Last time we talked, I think I was a little sarcastic but you know we need all the help we can get.
Прошлый раз, когда мы говорили я был немного саркастичен но Вы знаете, нам по-прежнему нужна любая помощь, какая только есть.
Charlotte, you think I can help him?
Жанетт, как думаешь, я могу ему помочь?
Yes, I think we can help you with that.
Да, я думаю, мы можем Вам помочь.
Think I know someone who can help you out.
Думаю, я знаю кое-кого, кто сможет тебе помочь.
Look, I think I know someone who can help you out.
Послушай, я думаю, что я знаю кое-кого, кто сможет помочь тебе.
His name's Professor Galba... and I think he can get you help, but I got to find him first.
Его зовут Профессор Галба... и я думаю, он сможет помочь тебе, но мне нужно сначала его найти.
Well, I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off with someone like you, than with someone like me.
Просто мне показалось, что ему будет куда лучше с такой как вы, чем со мной.
I can't help but think ifl had just given it to you in the first place, this whole horrible tragedy could have been avoided.
Я ничем не могу помочь, но если бы я поделилась ими с тобой, этой трагедии можно было бы избежать.
I think we can help you.
Думаю мы сможем вам помочь.
- We need help, anyone can see that, and I can't think of anyone better qualified for the job than you.
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
I think you and I can help each other.
Вот, что я предлагаю.
- But, you know, I can't help but think...
- Знаете, я не могу помочь, но думаю...
Sure you can help me, but I think this more about helping yourself.
Да уж, можете! Но скорее вы поможете себе.
Why do you think I can help you if I can't help IG Farben?
Почему Вы считаете, что я могу Вам помочь, если я не сумел этого сделать для самого концерна ИГ Фарбен?
I sympathise, Major, but I don't think I can help you.
Вы мне сипатичны, майор. Но я не думаю, что смогу помочь вам.
I think I can help find what's bothering you, and help you deal with it.
Мне кажется, я смогу помочь найти то, что тебя беспокоит, и помогу тебе справиться с этим.
I don't think I can help you.
Не думаю, что смогу помочь тебе.
I'll help in any way I can but I think you'll find my reports were quite thorough.
Я помогу любыми средствами, но, думаю, вы сочтете мои рапорты вполне полными.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]