I thought you might like it translate Russian
83 parallel translation
I thought you might like it.
Может, пригодится.
I thought you might like it.
Я просто подумал, вам может понравиться эта мысль.
I thought you might like it, you might need it for when you're... Yeah?
Подумал, что вам это может понравится, то есть пригодиться, когда вы... там внизу...
I thought you might like it.
Я подумал, тебе это понравится.
I saw this flower and thought ofyou because it's pretty and- - well, I don't really like it, but I thought you might like it'cause you're pretty.
Я увидел этот цветок и подумал о тебе, потому что цветок красивый и... ну, цветок мне на самом деле не нравится, но я подумал, может тебе понравится, потому что ты красивая.
- I thought you might like it.
- Вот мой телефон. Ладно.
I thought you might like it.
Я подумал, тебе понравится.
I thought you might like it.
Я думал, тебе понравится.
I thought you might like it.
Я подумал, что тебе может понравиться.
I thought you might like it, um...
Я подумал, что он может тебе понравиться...
I thought you might like it.
Может она тебе понравится?
I thought you might like it?
Я его нашел.
I thought you might like it.
Подумала, что тебе понравится.
I thought you might like it.
Тебе это понравится.
I thought you might like it.
- Я знал, что вам понравится.
So I thought you might like it.
И я подумала, что вам должно понравиться.
It's none of my business, of course, but I thought you might like to know.
Не моё дело, конечно, но решил предупредить.
Just as you like. I thought it might do you good.
Как хочешь Я думал тебе понравится моё предложение.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
I thought perhaps you might like to see it with me?
Я подумал, может, вы хотели бы посмотреть его со мной?
I thought maybe you might like to see some of it. Wh-What is it?
Может быть, ты хочешь посмотреть?
I glanced through it and thought it might make a remedy for insomnia. - Would you like me to get it, sir?
Я осмелился пролистать ее и подумал, что она может послужить... превосходным лекарством от бессонницы.
I thought you might like to talk about it.
Я подумала, ты захочешь поговорить об этом.
I thought maybe you or Miss Geist might like it.
Но вам или мисс Гайст он может понравиться.
I saw it in a newspaper and thought you might like it.
Простите, сеньора. Я увидела ее в газете, подумала, что ты будешь рад.
- I thought you might like it. - I wrote down my phone number. Oh, okay.
Если мы включим его в состав присяжных сержант Эррера его вымуштрует за 5 минут.
Delivered to him... he said he was once in the music business but... you know I thought he might like it.
Это разносчик из проекта "Еда Ангела" отдал его одному парню. Тот сказал, что был когда-то в музыкальном бизнесе, но....
I thought you might like to feel what it's like to be in the ring on a title match.
Я подумал, тебе будет приятно почувствовать себя участником титульного боя.
- I thought you might like to peruse it.
Подумал, что тебе захочется посмотреть.
Oh, I thought you might like to help me decorate it tonight.
Может, поможешь мне вечером украсить елку?
Right, I just thought, it's not like the hospitals that you might used to in Africa.
Верно, я просто подумала, это ведь не такая больница, не из тех, к каким вы привыкли в Африке.
Because I thought if it looked like you weren't gonna get my baby, that you might be a bit more generous.
Я решила, если я откажу вам, вы станете более щедрыми.
Some of you might have heard some of the more extravagant rumours about what my plans are. I just thought you'd like to hear it from me. Face to face, no great mystery.
Наверное некоторые из Вас слышали более чем нелепые слухи о моих планах здесь, поэтому я решил лично их Вам озвучить.
Thought you might like it because I know how much you like paintings and all.
Подумал, тебе понравится, ведь, знаю, как ты любишь картины и все такое.
You like it so much, thought I might take a look.
Тебе она так нравится, значит я должен взглянуть.
I thought you might like to paint it.
Я подумал, что вы захотите это нарисовать.
I thought, seeing as you were so keen to hold onto it, you might like it as a souvenir.
Я подумал, если вспомнить, как вы за неё волновались, возможно, вы захотите оставить её себе как сувенир.
Not that I... was thinking about it for hours, it's just, you know, yeah, I had this image of what I thought you might look like on our wedding day.
Не то, чтобы я... думал об этом часами, просто, знаешь, эта картинка стояла у меня в голове, когда я представлял себе нашу свадьбу.
I'd have told Mr Carson, but I thought you might like to hear it from me first.
Я бы рассказала мистеру Карсону, но подумала, вдруг вы предпочли бы узнать это от меня.
I thought you might like to see where it gonna happens.
Я подумала, вы хотели бы увидеть где это происходит.
Okay, well, I just thought you might like it.
Ну, ладно. Просто я подумала, что вам понравится.
I found this cat, I thought you might like to have it.
Я нашел эту кошку и подумал, что вам она бы приглянулась.
I, uh, I had it delivered, but it's a generous serving, enough for two, and I just happened to find myself in this neighborhood, and I thought you might like some leftovers.
Мне доставили готовый, но его слишком много, хватит для двоих, и я вдруг оказалась здесь неподалеку, и подумала принести тебе, что осталось.
And I thought you might like to wear it.
Я подумал, может, ты захочешь надеть.
No. It happens to be my day off, and I thought that you might like this look.
Это оказался мой выходной день и я подумал, что могла бы выглядеть таким образом.
I just wanted to show you what I thought might make a nice backyard wedding and then if you like it, I'll show Nora and Margaret.
Я лишь хотела показать тебе что я придумала по поводу проведения чудесной свадьбы на заднем дворе и если тебе понравится это, я покажу Норе и Маргарет.
I don't know what it is, but he thought you might like it.
Не знаю, что это, но он думает, что тебе понравится.
I thought you might like to explain it yourself.
Я подумала, ты захочешь объясниться
I thought maybe we might be in huts or, you know, imagining what it could look like.
Я подумал, что мы могли бы быть в хижинах или, вы знаете, воображая на что это могло быть похожим.
I thought you might like to have it.
Я подумала, вам захочется это сохранить.
I thought it might be time... To be a true hero. Like you, Manolo.
Я решил, что пора стать настоящим героем.