English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I thought you were on my side

I thought you were on my side translate Russian

25 parallel translation
- I thought you were on my side.
- Я думала ты на мрей стороне.
All these years, I thought you were on my side but maybe you were sucking up to Mom and Dad so they'd favor you.
Я думала, все эти годы ты на моей стороне а ты, наверное, просто подлизывался к маме с папой чтобы они любили тебя больше Эй!
- I thought you were on my side!
Я думал ты на моей стороне.
- I thought you were on my side.
- Я думала, что ты на моей стороне.
I thought you were on my side.
Я думал, вы на моей стороне.
- I thought you were on my side.
- Я думал, Вы на моей стороне.
And the whole time I thought you were on my side.
И всё это время я думал, что ты со мной заодно.
I thought you were on my side.
Я думал ты на моей стороне.
Rajiv, I thought you were on my side.
Раджив, я думал, мы заодно.
- I thought you were on my side.
Я думала, вы на моей стороне.
- I thought you were on my side!
Я думал, ты на моей стороне!
Nell, I thought you were on my side.
Нелл, я думал ты на моей стороне.
I-I thought you were on my side.
Я-я думала, ты на моей стороне.
Heather, I invited him to dinner because I thought you were on my side.
Хизер, я пригласила его на ужин, потому что думала, ты на моей стороне.
I thought you were on my side, and would take care of my family.
Я думал, что могу довериться тебе, оставить семью под присмотром.
I thought you were on my side.
Я думал, ты на моей стороне.
I thought you were on my side.
Я думала, ты на моей стороне.
I thought you were on my side.
– Я думал, ты на моей стороне. – Так и есть.
I thought you were on my side.
- Я думал, вы на моей стороне.
Yeah, my friend and I, we happened to spot you over here in the corner... and we just thought, you know, we would just come over... to let you know we were on your side.
Мы с моим другом просто случайно заметили вас здесь и решили просто подойти, чтобы сказать вам, что мы на вашей стороне.
It's a shame, and very bad luck on the girl, but it's not the end of the world, you know. I thought you were on my side.
- Я думала, что вы на моей стороне.
I knew it was bullshit, but I still thought you were on my side.
Я чувствовала, что это подстава, но всё равно думала, что ты на моей стороне.
I thought you said you were on my side.
Ты же сказал, что ты на моей стороне.
You know, I actually thought you were on my side?
Знаете, я и правда думала, что вы на моей стороне.
- I thought you were on my side.
Я думала, ты за меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]