I want you to do it translate Russian
1,419 parallel translation
No. I mean, if you want to do it right, a straight-up strangle's not enough.
Не, если делать по уму, то обычного удушения мало.
- I don't know if I'm gonna do it though. - If I want to be, you know, the replacement dyke.
Не уверена, что пойду туда, не хочу быть лесбиянкой на замену.
I want to go downstairs and tell her you've gone, but the only way I'm gonna be able to do that is if you tell me where it is.
Я... я хочу спуститься вниз и сказать ей, что ты уже ушёл, но я смогу это сделать, только если ты скажешь, где оно лежит.
It's all the savings I have left in the world, and I want you to have it if you just do me this one service.
Это все сбережения Я оставил в мире, и я хочу, чтобы вы его Если вы только что мне делать эта услуга.
I don't know what you're hiding, but I don't want anything to do with it so, goodbye, you never saw me.
Я не знаю что ты скрываешь, но иметь к этому отношение не хочу, так что прощай, ты никогда не видел меня. Меня ждут колбаса и бар.
I've tried to be what you want me to be, and I can't do it.
Я пыталась стать такой, какой ты хочешь, но я не могу.
Bob, I want you to be a part of this. I can't do it alone, ok?
Боб, я хочу, чтобы ты принимал участие, я не смогу справиться одна, понимаешь?
Look, I know why you want to do this trip, but I don't know why I have to do it.
Слушай, я знаю почему Вы хотите уехать, но Я не знаю, почему я должна сделать это.
I'm sorry, but what do you want us to do about it?
Прости, но что ты хочешь чтобы мы с этим сделали?
Look, I didn't know if you were gonna work the weekend thing out. But I don't want to do this alone, and you told me not to do it alone.
Послушайте, я не знаю, собирались ли Вы работать в эти выходные, но я не хочу делать этого в одиночку, и Вы не велели делать мне этого в одиночку.
Either way, I'm not gonna get emotional about it'cause that's what they want you to do.
С другой стороны, я не собираюсь сильно переживать об этом потому, что он только это и ждет.
THAT'S INTERESTING, BECAUSE WHAT I HEAR YOU SAYING IS THAT YOU DO WANT TO DO IT, WHICH MEANS YOU CAN DO IT.
Любопытно, потому что я слышал, как ты говорил, что хочешь это сделать, а значит и можешь.
Oh, so, you just go along with whatever I say to just shut me up, and then you go do whatever you want, no matter how much it's gonna hurt Oliver.
Так ты просто соглашаешься со всем, что я говорю, только чтобы заткнуть меня, а потом идешь и делаешь, что хочешь, несмотря на то, насколько это может ранить Оливера.
Well, I'm not gonna force you to talk to me... but if you're having... you know, if there's anything you do want to talk about, this... would be a good place to do it.
Я не собираюсь вынуждать тебя разговаривать со мной, но если ты... если есть что-нибудь, о чем бы ты хотел поговорить, здесь самое подходящее место.
Yeah, well, I just think this business is questionable as it is, and it would be unwise to team up with somebody who is under indictment, unless you want Feds all over you, too, which I don't think you do.
Мне кажется, этот бизнес и так сейчас под вопросом, и было бы глупо работать с человеком, который под следствием, если только вы не хотите, чтобы федералы занялись и вами.
It's missing and it's the last thing you'd want misplaced, but I can assure you Captain Jennings had nothing to do with it ; he was...
Он пропал и это последняя вещь, которую вы хотели бы потерять. Но уверяю вас, Дженнингс не сделал бы ничего такого, он был...
Edward, I want you to be the one to do it.
Я хочу, что ты это сделал.
I have one condition if you want me to do it myself.
У меня одно условие. Если ты хочешь, чтобы это сделал я...
let--let me save a life before I go. It's the--it's the least I can do. So you really expect me to believe that you want to do this for a kid?
позвольте мне перед уходом спасти жизнь... это последнее, что я могу совершить... хотите убедить, что вы затеяли это ради ребенка?
Because if that's what you want to do, I'll do it.
Потому что, если ты хочешь, чтобы я это сделала, я это сделаю.
You are still upset about not making about the. I do not want you to worry about it another minute.
Я знаю, ты все еще расстроена, что не ты стала лучшей ученицей.
if you are not going to learn No, please... I want you, i do.. it's just she is nevous, and she makes bad jokes when she is nervous
Нет, извини, я хочу, но она нервничает, а когда она нервничает, она по-дурацки шутит.
face it, when you got it, you got it, but when you don't, you're you guys oh ho, i got it yes, so do i, but my mom made me take a oatmeal bath and she doesn't want me to sweat out on my first day.
Вот так. Если чего-то хочешь, то получаешь это. А если нет... то это вы, парни.
Okay, but find a way that's not- - because you know what- - I don't want to do this on a rush, because it's an important thing.
'орошо, но постарайс € не... ты же знаешь, что... я не хочу торопить событи €, потому что дело серьезное.
I know you want to do what's best for Lily. And I know that this feels wrong to you. But it's not.
Я понимаю, что ты желаешь Лили добра, и что наше решение кажется тебе неправильным, но это не так.
And I'm not saying it's not fun to be famous, and if that's still what you want to do, then go for it, but if it's not making you happy, then what's the point?
Я не говорю, что быть знаменитым не прикольно. Если вы все еще этого хотите - вперед, но если это делает вас несчастными, то в чем смысл?
Do you know people want to learn to talk to the animals, don't they, people say'I'd like to talk to the animals would actually be quite dull, wouldn't it?
Знаете, люди же хотят научиться разговаривать с животными, люди говорят : "Я бы хотел разговаривать с животными", но это было бы довольно скучно, не так ли?
You can have the wine. I want to take that cheese and do terrible things to it.
Можешь забирать вино, а я возьму сыр для своих ужасных экспериментов.
I can do it if you want me to, Ben.
Я могу, если скажешь, Бен.
You know, I want him to hire me because he likes my ideas, not because your dad made him do it.
Я хочу, чтобы меня взяли, благодаря моим идеям, а не потому, что твой отец дал такое распоряжение.
I have something you might want to know before you go. I hope it doesn't have to do with blair.
У меня есть кое-что, что тебя может заинтересовать, прежде чем ты уедешь надеюсь, это не связано с Блэр
I mean, I want to have kids one day, but I'm not going to throw away my whole life to do it, you know?
Я, конечно, хочу когда-нибудь завести детей, но я не собираюсь отказываться от своей карьеры ради этого, понимаешь?
I want you to open your eyes and do it.
Я хочу, чтобы ты открыл глаза и сделал это.
All I do know is that I want you to be in it.
Все, что я знаю, это то, что я хочу, чтобы ты была там.
I gave my advice and you gave yours, but it was mine that prevailed and you do not want to admit it.
Я дала свой совет, а вы дали свой, но только мой достиг цели, и вы не желаете это признать.
Well, it's not as much as i would've gotten At the top of the market, but i'll be able To send you both to school and have a little breathing room to figure out what i want to do
Ну, я получал не столько, сколько мог бы получить, будучи на вершине рынка, но я смогу отправить вас обоих в школу и думать о том, что буду делать дальше.
I just want to try to understand, how do you do it?
Я просто хочу попытаться понять как ты это делаешь?
And I want to address it, I do, but you could do me a little favor here.
И хочу, чтобы ты это знала. И мне нужно от тебя маленькое одолжение.
I know what you really want to do to this place, deep down in your heart, when it feels like Lombard and this job are grinding you down.
Я знаю, что ты мечтаешь сделать, когда Ломбард и эта работа смешивают тебя с грязью.
But I don't want you to do it.
Нужно найти оружие. Да, но этим утром даже шторма не было.
- Do you want me to do it? - No, I-I can do it.
- Хочешь, я поставлю?
If you want me to have a chat with Jeff, I'd be happy to do it.
Если хотите перетереть с Джеффом, буду рад вам помочь.
Do you imagine I didn't want to discuss it?
Думаешь что я не хотела обсудить это с тобой?
You're just the only one I could call who wouldn't want to do it with me or report it to the tabloids.
Просто, ты единственный, кому я могла позвонить, и кто бы не хотел принять наркотики со мной или рассказать об этом прессе.
I don't want to take it out on you, terri. I just don't want to feel as powerless in my own home as I do at school. And I have to come home and listen to you making major decisions about our son with your sister.
Я и не хотел, просто не хочу чувствовать себя беспомощным у себя дома, а, приходя, домой вижу, что ты со своей сестрой всё решила на счёт ребёнка, а мне даже не даешь прикоснуться к животу, а единственный раз
I'm here alone, didn't want to leave my heart won't move, it's incomplete wish there was a way that I could make you understand but how do you expect me to live alone with just me?
Я здесь один, я не хочу уходить, моё сердце остановилось, Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла, Но как я буду жить одна, сама по себе?
- All right. I do not expect you to abuse it and I don't want you to call me directly at home, all right?
Но не злоупотребляйте и не звоните мне прямо домой, понятно?
Jules, if you don't torch this cocky bastard, then I will. No, no. I want to do it.
Джулс, если ты не утихомиришь этого заносчивого козла, то я сама это сделаю.
I swear. How do you want me to prove it to you?
Я клянусь, Как ты хочешь, чтобы я доказала тебе это?
Can I tell you the 16 tracking number, or do you want me to write it down?
Тебе продиктовать или записать их 16-ти значный номер?
So I want you to go do whatever it is that you were doing.
И я хочу, чтобы ты шел заниматься своими делами.