I want you to go home translate Russian
224 parallel translation
I want you to go home.
Я хочу, чтобы ты пошла домой.
Kay, I want you to go home.
Кей, я хочу, чтобы ты вернулась домой.
I want you to go home.
Я просто хочу, чтобы вы поехали домой.
When I want you to go home, I'll say, "Allen, go home." I just think that there may have been... Don't worry.
Да, Мэри, трудновато тебе будет найти твидовый костюм с накладными плечами.
Mary, Half pint, I want you to go home.
Мэри, коротышка, я хочу, чтоб вы пошли домой.
I want you to go home!
Идите домой!
I want you to go home.
Тебе нужно пойти домой.
Brandi, I want you to calm down and I want you to go home. You hear me?
ƒавай так : все книги о смерти и угасании твои.
I want you to go home, Max.
Я хочу, чтобы ты вернулся домой, Макс.
No, I want you to go home or wherever it is that you go.
Нет, я хочу, чтобы ты пошел домой.
I want you to go home.
Я хочу чтобы ты пошел домой.
And then I want you to go home to your families.
А затем отправляйтесь домой, к своим семьям.
I want you to go home- -
И отправляйтесь по- -
I want you to go home.
Я хочу чтобы ты ушёл домой.
For you. - I want you to go home and stay there.
- Я хочу чтобы ты пошла домой пока еще светло, и чтобы ты оставалась там.
Now, I want you to go home till I call you.
А теперь проваливай и жди, пока я тебя не вызову!
"Madam, I'm begging you, I want to go home!"
"Мадам, пожалуйста, я хочу вернуться к себе!"
I want you to promise me that when you've made enough money you'll buy a ticket and go back home, where you belong.
И я хочу что бы ты пообещал мне, что когда у тебя будет достаточно денег ты купишь билет и отправишься домой.
Shucks, I'll bet you'll both want to go home.
Чёрт, спорю, вы оба хотите домой.
I want to go home Where do you live?
Что ж, оставайтесь здесь.
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества!
I'll go home if you want me to.
Я уйду, если ты так хочешь.
I know, but if you did want to go home.
- Я слышал, но если ты хочешь вернуться...
I just want you to stop it and go home.
Просто прекрати это и иди домой.
I want to go home. - Did I keep you too long? - No, only ten minutes.
- Я вас не задержала?
I don't want you I don't want all of ou to go home tonight and do this, you understand?
Я не хочу, чтобы вы все вернулись домой и делали это.
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home, and I'll call you there.
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
I don't want you to go home to him any more.
Я не хочу, чтобы ты больше возвращалась к нему домой.
I mean, you can go home with'em if you want to.
Вы ведь можете пойти с ними домой, если захотите.
I want all of you people to go home!
Немедленно разойдитесь по домам.
I want all you people to go home.
Я приказываю вам разойтись по домам.
We were so happy together, but now... I know you want to go home... lf it helps to solve your problem.
Мы были так счастливы вместе, но ты возвращаешься домой. Если нужна моя помощь, я пойду с тобой.
Bart, I want you to go down to Moe's Tavern. I need you to bring your father home.
Барт, сходи к Мо, приведи отца домой.
Now, remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home?
Помните, как я говорил вам, что Дженни никогда не хотела идти домой?
Anyway, I want you to go check on Nana at the home.
В любом случае, я хочу чтобы ты зашел проведать бабушку.
I want you to take your brother, right now and go straight home, and I don't want to hear that you've left the house.
Я хочу, чтобы ты прямо сейчас отвел своего брата домой и даже не думайте выходить на улицу.
See, I don't want you to think I'm a freak or nothin'like that, because I usually don't even go home with guys when I first meet'em.
Понимаешь, из-за того, что я делаюсь такая странная, когда выпью, я, обычно, не хожу домой к ребятам, с которыми только-только познакомилась.
No, I want to go home now! If you just wait a few more minutes, I'll show you something really spectacular.
Сейчас же! Если ты подождёшь еще несколько минут, я покажу тебе нечто захватывающее! Куда он делся? Кажется всё! Потрясающе! Соник побеждён! Просто, побудь со мной еще немного. Нет, я хочу домой.
If you want to go home I'm with you.
Если ты хочешь вернуться... Я откажусь.
We were so happy together, but now... I know you want to go home...
Мы были так счастливы вместе, но ты возвращаешься домой.
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
Tonight, I want each one of you to go home and do just that.
Я хочу, чтобы сегодня вечером каждый из вас пришёл домой и занялись именно этим.
I want to leave you and go home.
Я хочу расстаться с тобой и уехать домой.
I want you to go home, Detective.
Пора идти домой.
I really don't want you to go home and get mad at your wife.
Я очень не хочу, чтобы ты шёл домой и ругался со своей женой.
I know you're tired and want to go home.
Я знаю, что вы устали и хотите домой.
You said you want to go home with a fishing boat I'll buy it for you
Ты же говорил, что вернешься домой, когда купишь рыбацкую лодку... Я куплю ее для тебя.
WHAT I WANT IS YOU ALL TO STOP MAKING A FUSS OVER ME AND GO HOME.
Я хочу, чтобы вы перестали кудахтать надо мной и пошли по домам.
If you don't want me to fix your engine, I'll go back home.
Если нечего чинить, так и скажи. Я уеду.
I need to leaveyou now, but I want you to go straight home and stay there.
Мне нужно сейчас уйти, и что бы ты прямиком пошла домой и оставалась там.
I just want you to go home till this shitstorm settles.
Посиди пару дней дома, пока не уляжется буря.