I wanted to ask you translate Russian
928 parallel translation
Say, Daddy, I wanted to ask you something.
Слушай, папа, я хочу у тебе кое-что спросить.
- there's something I wanted to ask you.
Знаете, профессор, я хотел узнать у вас одну вещь. - Да?
Such conduct. Oh, yes, that reminds me. I wanted to ask you something.
Да, кстати, я хотел вас кое о чем спросить.
Mum, I wanted to ask you something.
Мама, я хотела кое о чем спросить...
Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days?
Послушайте, лесничий, я давно хотел спросить Вас, почему Вы последнее время всё вздрагиваете? .. Во, и оглядываетесь.
That's why I wanted to ask you to talk it over with her.
Спроси ее.
- I wanted to ask you something.
У хотел вас кое о чём спросить.
I didn't know at first. And I wanted to ask you, but now I think I know.
Я хотела спросить тебя, но сейчас я и так знаю.
I wanted to ask you something.
Хотел у тебя спросить кое-что.
Tony, I know what I wanted to ask you. Why did you telephone me last night?
Кстати, Тони, зачем ты мне звонил?
The question that I wanted to ask you is a psychological one.
Я хотела задать вам один вопрос по психологии.
I wanted to ask you before.
Мне хотелось заговорить об этом раньше,..
I wanted to ask you to leave, with the others.
Я хотела попросить вас и остальных уплыть.
I wanted to ask you something.
Хотел бы Вас кое о чем спросить.
I wanted to ask you something a long time ago.
Я хотел тебя давным-давно спросить.
I wanted to ask you something, Eva.
Хотел спросить тебя, Ева.
I admit I wanted to ask you about your husband.
Знаешь, я давно хотела спросить тебя, каким был твой муж?
I wanted to ask you for advice.
Мне нужен совет.
I wanted to ask you...
Я хотел Вас спросить...
I wanted to ask you about the flowers I brought over for your sister.
Хотела спросить по те цветы, что я принесла Вашей сестре.
I wanted to ask you to dance the next mazurka with me
Скажите "Да". Я знаю, в свое время вы прекрасно танцевали.
I wanted to ask you...
Я хотел вас спросить...
- I wanted to ask you...
Хотел спросить вас...
I wanted to ask you something. Yes?
-... я хочу у тебя спросить кое-что.
Oh, Doctor there's one thing I wanted to ask you.
Доктор, есть одна вещь о которой я хотел бы вас спросить. - Ладно, спрашивай, мой мальчик.
I wanted to ask you if you feel better, of course...
Я хотела попросить вас если вам стало лучше, конечно...
That is, I wanted to ask you if you could check out now.
Так вот, я хотела просить вас, если это возможно, расплатиться и съехать сегодня.
There's something else I wanted to ask you.
Еще я хотел просить вас.
One thing I wanted to ask you. Where is the position exactly?
Я хотел спросить вас, где же сама позиция?
I wanted to ask you about something totally different, doctor. You say that a widow may not be a widow.
Но как это вдова может не быть вдовой?
Ah yes, what I wanted to ask you.
Ах да, что я хотел спросить Вас.
I wanted to ask you that.
- Я хотел спросить то же самое.
I wanted to ask... If you...
Я хочу... спросить... вас...
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Мой единственный шанс... единственное в мире, чего я так хочу... и вы просите меня отказаться от этого.
I wanted to ask her to ask you... if you would be good enough to go out to dinner with me tonight.
Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас... быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
I am surprised that you wanted to ask
Я только сам хотел у тебя ее спросить
Yes, I suppose I do, but I haven't wanted to ask you for one.
Ну, да, полагаю, да. Но я не хотел просить тебя о нем.
But I wanted to ask if you knew anything about the accident.
Он я хотел спросить, вы ничего не слышали об аварии?
So I wanted to ask, General if you could find me a job somewhere? Something technical?
Поэтому, если бы вы могли найти мне работу...
I... also wanted to ask you, if I am killed and I have a son, don't let him be taken away from you.
Я еще я хотел просить вас : ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
I've wanted to... ask you since the first time I saw you.
Я хочу этого с первой нашей встречи.
I just wanted to ask you...
А я как раз хотел Вас попросить...
I wanted to ask you to join us.
Я хотела предложить вам стать в наши ряды.
I forgot what I wanted to ask you.
Забыла, что хотела спросить. Может, потом вспомните?
I just wanted to ask you :
Я только хотел спросить тебя :
I came to ask You to excuse me on the San Benito mess,... but You see, my mama Candelaria just wanted the money,... like my mama Josefa.
Я пришёл попросить прощения за Святого Венедикта. Но ты же сам видишь, что маме Канделярии были нужны только мои деньги.
I... wanted to ask you a favor...
Я... хотел попросить об одном одолжении...
I just wanted to ask you some questions.
Я бы хотела задать вам несколько вопросов.
I... I've wanted to ask you something for a long time.
Я... давно хотел спросить одну вещь.
I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you. That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
I've always wanted to ask you...
Я всегда хотела спросить Вас...