English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I wanted to be here

I wanted to be here translate Russian

243 parallel translation
SHE'S EXPECTING A LITTLE ONE, AND I WANTED TO BE HERE.
Она ожидает прибавления семейства, и я хотел быть здесь.
I wanted to be here.
я хотел быть здесь.
If I wanted to be here on time, I would.
Если я хотел бы, приезжал бы вовремя.
I wanted to be here.
- Я хотел быть здесь.
I wanted to be here!
Я бы не опоздал.
I will, Judge, I will. I wanted to be here for you, you know...
Я хочу быть с тобой, ты же знаешь...
I wanted to be here to introduce you to Ethan but Andy in personnel has carpal tunnel in both hands.
Хотела сама представить тебе Итана, но у Энди из кадров случился кистевой синдром обеих рук.
Are you here by mistake, or did you want to be here? I wanted to be here.
А вы попали сюда по ошибке, или хотели?
I wanted you to be here.
Я хотел, чтобы ты был здесь.
I came here because I wanted to say these things and be laughed at.
Я пришла, чтобы высказаться и быть поднятой на смех.
It brought me here. Where I'm not wanted... and where I'm ashamed to be.
Он завёз меня сюда где мне не рады, и где мне стыдно находиться.
I wanted to say... I'm happy to be here.
Поверьте... мне очень приятно быть здесь.
I just wanted you to be alone and happy to see me. I wanted us to sit here and talk. Am I to blame for that?
Просто я хотел, чтобы Вы были одна, чтобы были мне рады... чтобы мы сидели здесь с Вами и разговаривали...
Look. I understood there was gonna be somebody here... - that wanted to do some business.
Слушай, я так понял, что кто-то здесь должен был бы быть... который хотел заняться бизнесом.
I really wanted to be with you up here, tonight, babe, you know?
Быть с тобой сегодня.
I'm happy to be here, I've always wanted a job like this
Я счастлива быть здесь, я всегда хотела подобную работу.
When I was here, I wanted to be there.
Когда я находился здесь, то хотел попасть туда.
And then, it was here I could talk to you and be everything you wanted me to be.
А потом, именно здесь я говорила с тобой и была всегда той, какой ты хотел, чтобы я была.
I thought if I reached out to our class, they'd wanna be here as much as I wanted them to, but...
Я думала, если приглашу одноклассников, они захотят встретиться так же как я, но...
Realize, Detective... the only reason that I'm here right now... is that I wanted to be.
Поймите детектив... единственная причина, по которой я сейчас здесь... это то, что я хочу, чтобы так было.
Anyhow, I heard you'd be here and I just wanted to pass that on.
Я услышал, что Вы будете здесь. И вот я решил зайти и поблагодарить Вас.
... So I took every kind of dance class imaginable... because I wanted to be a dancer... and so I came here because it's off-season- -
... поэтому я начала ходить во всякие танцевальные классы... потому что хотела стать танцовщицей... и я приехала сюда потому что наступил мертвый сезон.
The other ambassadors from the League of Non-Aligned Worlds will be here shortly... but I wanted you to be the first to see this.
Другие послы Лиги Неприсоединившихся Миров скоро прибудут но я хотела бы, чтобы вы первые это увидели.
I never wanted to be here.
Я никогда не хотел оказаться здесь.
When I first took command of this post all I wanted was to be somewhere else... anywhere but here.
Когда я впервые принял командование этим постом, все, чего я хотел, было оказаться где-нибудь еще, где угодно, только не здесь.
I wanted to be closer to you... so I live here in that apartment.
Я хотел быть поближе к тебе... поэтому я живу здесь, вон в той квартире.
And on behalf of Saundra and myself... I wanted to welcome Warren... who has journeyed a very long way... to be with us here tonight.
И от себя и Сандры я хочу поприветствовать Уоррена, который проделал очень долгий путь, чтобы быть сегодня с нами.
I just wanted to be here for a while before I held her.
Я просто хотел немного побыть здесь...
I came here to be at one with nature well, I got what I wanted.
Я приехала сюда побыть наедине с природой... и я получила, что хотела.
It's probably my friend Chris. Remember? I wanted someone here, to be on the safe side.
Наверное, это мой друг Крис я говорил тебе, что пригласил его сюда для безопасности.
If I wanted to ask someone else, why would I be here?
Если бы мне был нужен кто-то ещё, нафига мне было бы сюда приходить? !
If I wanted to rip you off, you wouldn't be here talking about it.
Если бы я хотел от вас избавиться, вы бы сейчас здесь не стояли и не болтали.
I wanted you to be here.
Я хотела, чтобы ты при этом присутствовал.
I haven't forgotten. I know I'm... I'm not welcome here, but I heard there was an accident at Luthorcorp, and I wanted to be sure you were all right.
Я знаю, что я... я нежеланный гость здесь, но я слышал, что был несчастный случай в ЛуторКорп, и я хотел убедиться, что ты в порядке.
I just wanted you to know when if ever, you're ready, I'll be here.
Я лишь хотел сказать, что когда... Если ты будешь готова, я рядом.
i just don't know how i'm supposed to be the man he wanted me to be without him here.
- Я не представляю, как стану таким, как ему бы хотелось Если его не будет рядом
I just wanted to say I'm so honored to be here with you all this year, and...
Там около 5000 людей, и они хотят разрушить ваши мечты.
Because if it was someone I wanted to know, he'd be here.
Потому что будь это кто-то достойный, он бы сидел сейчас здесь.
The real reason that I went to Stamford was because I wanted to be... not here.
Настоящая причина, по которой я уехал в Стэнфорд это потому, что я хотел быть не здесь. Я знаю.
If I played the game with her like she wanted me to, would she still be here?
Рози?
I came here because I was running away. I wanted to be alone.
Вот и сюда приехал, чтобы сбежать, отгородиться от жизни.
I just wanted your mother to be here for the news.
- Я хотела, чтобы твоя мама узнала новость. - Какую новость?
I wanted her to be here so she would properly understand what it means to be a part of this family.
Я пригласил ее для того, чтобы она могла получше узнать вас и понять, что это значит - быть частью семьи.
I'm not supposed to be here. I just wanted to sneak a peek.
Мне нельзя приходить, но я не утерпела, так хотелось взглянуть.
Anyway, I am glad to be here and I wanted you to know that.
В общем, я рад ( а ) быть здесь, и я хочу чтоб ты знал ( а ) это.
Lloyd, I wanted that delivered to my house because it's private and it would be embarrassing for me to open it here at the hospital.
Ллойд, я хотела, чтобы это доставили мне домой, потому что это личное. И меня бы очень смутило, если бы я открыла эту посылку в клинике.
( Norma )'You find yourself sitting miles away from where you wanted to be,'thinking, "How the fuck did I end up here?"
Понимаешь, что торчишь в сотнях миль от того, где хотела бы быть, думая, "как, блядь, я здесь очутилась?"
You wanted to show me what the world would be like if i wasn't here.
Ты хотел показать мне каким бы стал мир, если бы меня здесь не было?
I just wanted to say I'm so honored to be here with you all this year, and...
Я просто хочу сказать, что это честь для меня быть здесь... Со всеми вами в этом году и...
Anna, to be honest, I came here'cause I wanted to apologize for acting like such a jerk.
Анна, честно говоря, я пришёл сюда, потому что хочу извиниться, за то, что вел себя как придурок.
I wanted you to know that my friend may be staying here with us a couple of weeks.
Я хочу, чтобы ты знала, мой друг может остаться тут на пару недель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]