English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was afraid of this

I was afraid of this translate Russian

98 parallel translation
I was afraid of this.
Я боялся этого.
I was afraid of this!
Я боялась этого.
I was afraid of this, of exactly this!
Я боялась этого, именно этого!
I was afraid of this.
- Я боялась этого.
Great Scott, I was afraid of this.
Великий Скотт, именно этого я и боялся.
I was afraid of this.
Я боялась этого.
I was afraid of this moment, although I knew that my time is running out.
Я боялась этого момента, хотя и знала, что время мое истекает.
Oh, I was afraid of this.
Этого я и боялась
I was afraid of this.
Этого я и боялся.
- Oh, boy. I was afraid of this.
Ох, ребята.Этого то я и боялся.
I was afraid of this story as a child.
Когда я был ребёнком, меня пугала эта история.
- [clears throat] I was afraid of this.
Этого я и боялся.
I was afraid of this.
Я бoялся этoгo.
Oh, I was afraid of this.
Этого я и боялся.
Oh, I was afraid of this.
О, я боялся этого
I lied because I was afraid of this.
Я солгал, потому что именно этого и боялся.
I was afraid of this.
Этого я и боялась.
I was afraid of this.
Именно этого я и боялся.
- I was afraid of this.
- Этого я и боялся.
This would prove that I was able to behave as a man, and that I was not afraid, not even of Piet.
Это доказало бы ей, что я могу быть мужчиной и не испугаюсь даже Пита.
And I'm afraid of this human body - more than I was of the Red Bull - afraid!
Нет. Но я боюсь этого тела - больше, чем Красного Быка. Я боюсь!
This is what I was afraid of.
Вот чего я опасалась.
Christ, I was afraid of that. She left this insane message.
Она оставила дикое сообщение на автоответчике.
I was afraid that the sight of us might bring up some unpleasant memories. So this has nothing to do with you trying to get into Grampy Mulvehill's wine cellar instead of me? I see.
Я боялся, что наш вид может воскресить некоторые неприятные воспоминания.
This is exactly what I was afraid of.
Именно этого я и боялся.
I always felt like he was keeping this secrets from me because he was afraid of how I was going to react
Я всегда чувствовала, что он держал это в тайне от меня, потому что он боялся моей реакции.
This is exactly what I was afraid of. George and I are just friends.
Этого я и боялась Мы с Джорджем просто друзья.
- See, this is what I was afraid of.
То, чего я боялся!
This is what I was afraid of.
Вот, о чем я переживал.
This is what i was afraid of.
Это то, чего я боялась.
This afternoon i was afraid of what i might have to do If i got involved.
Сегодня я боялась того, что мне пришлось бы сделать если бы я учавствовала в этом.
The strange thing is - this is what I was most afraid of. But now it's... It's a relief, Milo
Самое странное, что именно этого я больше всего и боялся, а теперь... я спокоен, Майло.
I was afraid. but of the fact that Haruhi and Koizumi weren't in this school.
Я был напуган. ни Коидзуми не было в школе.
I was just so afraid of my crazy family messing this up.
Я просто побоялась, что моя сумасшедшая семейка все испортит.
Oh man, this is what I was afraid of.
Ну вот, этого-то я и боялся.
This is exactly what I was afraid of.
Именно этого я и боялась.
What all of you don't know is that I really wanted this but I was too afraid to try.
Каждый из вас не знал об этом что я действительно этого хотел но я очень боялся попробовать.
This is exactly what I was afraid of.
- Это - именно то, чего я боялась.
Um... and I had this accident while I was surfing, and now I'm... well, I don't know if you'd say afraid of the water, but...
Со мной недавно произошел несчастный случай во время серфинга и теперь... не знаю, назвали ли бы вы это страхом воды... Но...
This is what I was afraid of all along.
Этого я и боялся все это время.
This is what I was afraid of.
Этого я и опасалась.
Sarah, this is exactly what I was afraid of. I'm sorry, Chuck.
Сара, это именно то, чего я боюсь.
This is what I was afraid of.
Именно этого я и боялась.
This is what I was afraid of.
Этого я и боялся.
Okay, this is what I was afraid of.
Окей, это то, чего я боялся.
See, this is what I was afraid of.
Видишь, этого я и боялась.
I was kind of afraid to tell you this, but Emma threw up on your comforter.
Я как раз боялся тебе сказать, Эмму вырвало на твое одеяло.
This, this is what I was afraid of.
Это, это то, чего я и боялся.
I sketched this long, kind of crazy thing with a bow, but I was afraid it might translate into a dress.
Я нарисовал такую штуку с бантом, но она слишком напоминает платье.
This is just what I was afraid of.
- Это только потому, что я испугался.
This is exactly what I was afraid of.
Этого я и боялась. Господи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]