English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was scared to death

I was scared to death translate Russian

58 parallel translation
I was scared to death, but I saw him run down the street... till he disappeared in the shadows.
я была очень испугана, но € видела, как он бежал по улице, пока не исчез в темноте.
I'm thinking of all the times on the Enterprise when I was scared to death.
Я думаю о тех временах на "Энтерпрайзе", когда я была напугана до смерти.
I was scared to death.
Я был напуган до смерти.
Two years ago I was scared to death.
Два года назад я напугалась до смерти.
And I remember, at night, I was scared to death.
Я помню, как по ночам я умирала от страха.
I was scared to death of the phone.
Я до смерти боялся телефона.
I was scared to death.
Я боялась умереть.
God, I was scared to death that Candace was gonna catch me.
Я боялась столкнуться здесь с Кандас.
I was scared to death.
Я до смерти перепугалась.
I was scared to death.
Мне было страшно до смерти.
I was scared to death when I climbed up there.
Было чертовски страшно забираться туда наверх.
I was scared to death.
Я был напуган до усрачки!
I was scared to death.
Я очень испугался.
I was scared to death.
Я смертельно испугался.
I must admit though, I was scared to death.
- Признаюсь, я до смерти испугалась.
I was scared to death.
Я ужасно волновалась.
We needed to screen your parents to see if they were carriers. I was scared to death, and they were nowhere to be found.
Какая-то болезнь нужно было сделать анализы твоим родителям чтоб узнать, носители ли они я была напугана досмерти, а их негде нельзя было найти.
I was scared to death the two alpha males would meet with me in the middle.
Я боялась, что два самца в погонах не поделят и убьют меня однажды.
I was scared to death but had to do it.
Я до смерти перепугался, но подчинился
I was scared to death to give up the company.
Я была до смерти напугана, когда отдавала компанию.
I was scared to death.
Я был до смерти напуган.
I was scared to death of my father.
Я была напугана смертью отца.
I was scared to death... to even think about what you're thinking about.
Я до смерти боялась даже думать о том о чём ты думаешь.
I was scared to death.
Я чуть не умерла от страха.
I was scared to death.
Я умирал от страха.
I was scared to death that I had killed somebody but no, it turned out to be only watermelons.
Думал, что я человека убил И вылезал, но нет, это вышло, что были только дыни.
I just enjoy being Congressman Cam Brady and I was scared to death of losing that.
Мне нравится быть конгрессменом, и я до смерти боялся все это потерять.
I was scared to death.
Я до смерти испугалась.
Meanwhile, I got in this car and I was scared to death.
При этом я сел в этот автомобиль и я боялся до смерти.
When we went to that prison, I was scared to death, a-and you helped me face my fear.
Когда мы поехали в тюрьму, я был до смерти напуган, но это помогло преодолеть свой страх.
I didn't want to... [Sniffles] but I was scared to death.
Я не хотела, чтобы... но я боялась до смерти.
And Kevin's father and I were separated, and we live alone, so I was scared to death.
А мы с отцом Кевина живем отдельно, поэтому мы с сыном живем одни, и я перепугалась до смерти.
I was scared to death when I got the phone call.
Я испугался до смерти, когда мне позвонили.
No, because I was scared to death.
– Нет, потому что испугался до смерти.
I was scared to death.
Я была напугана до смерти.
I was scared to death.
Я был напуган до смерти!
It was only later that I got scared to death.
Это уже потом я напугалась вдоволь.
He's hiding it very well, but if I was him, I'd be scared to death.
Он очень хорошо может скрывать это, но я бы на его месте смертельно боялся.
You know, when I was a kid, we used to have storms that shook the house. Scared me half to death.
Знаете, когда я был ребенком, у нас часто были штормы, которые сотрясали дом - пугали меня до полусмерти.
My throat had closed up and there I was, standing on a dark stage scared to death.
Моё горло было перекрыто. И вот я оказалась стоящей на тёмном помосте и боялась умереть.
I was pissed off and medicated and scared to death.
Я была расстроена и напугана до смерти.
I was terrified, scared to death!
- Я был в ужасе, напуган до смерти!
I mean, my God, I was just scared to death.
И я перепугалась просто до смерти.
I was in the kitchen at, like, 3 : 00 getting something to drink, and then you... came down the stairs and half scared me to death.
Я была на кухне, примерно, в три часа ночи искала что-нибудь выпить и ты спустился по лестнице и чуть не напугал меня до смерти.
'Cause this was a bunch of nationalists, and I was really scared. I concentrated a lot about the death of black women as a result of illegal abortion and how we should be able to choose when we want to have children.
и мне было действительно страшно. что много черных женщин умирает в результате незаконного аборта когда мы хотим иметь детей.
"Will women strike?" So the day of the march, I was walking towards Fifth Avenue, scared to death that I was gonna see only 3,000.
Будут ли женщины бастовать? что увижу только 3000 человек
I was so worried! You had me scared to death!
Я так волновалась, вы до смерти меня напугали!
If my daughter was requesting asylum in a strange country, I'd hope she'd have the good sense to be scared to death, too.
Если бы моя дочь просила убежища в чужой стране, я надеюсь, у её бы хватило ума тоже быть до смерти напуганной.
I mean, he was scared to death.
Он был напуган до смерти.
Scared to death that something terrible was happening and there was nothing that I could do to help you.
Был напуган до смерти, что что-то ужасное произошло с тобой, и я ничем не мог помочь тебе.
You scared me half to death, and I was very nearly indecent.
ты меня ужасно напугал, и я была почти раздетой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]