English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was thinking about it

I was thinking about it translate Russian

418 parallel translation
I was thinking about it, too. But I can imagine that you as men will find it easier than me as a woman... to come up with a way to expose the murderer.
Но полагаю, что вам, мужчинам,... будет проще, чем мне, женщине, вывести убийцу на чистую воду.
No idea at all, but I'll tell you, I was thinking about it this morning.
Он предложил встретится завтра. Я солгала.
- Oh. - Well, I was thinking about it, and...
У Ларса период инкубации, и я в безопасности, но...
I was thinking about it.
Думал и так, и сяк.
So I was thinking about it all when I should've been doing my exam.
Так я и думала про все про это вместо того, чтобы заняться делом.
I was thinking about it.
Я думал об этом.
I was thinking about it tonight as I was decorating my tree.
Но я вспомнила её сегодня, когда наряжала ёлку.
I was thinking about it.
Я обдумываю их предложения.
And I was thinking about it.
И я думала об этом.
- I was thinking about it.
- Я думала об этом.
All the time I was thinking about that dark street on the way to the station... where I was to do it... and the three honks on the horn that were to be the signal.
Я всё время думал о той тёмной улице, где предстояло это сделать,.. ... и о трёх гудках, которые будут мне сигналом.
What I saw there was enough to crack my head open, but I stopped thinking about it.
Но я перестал об этом думать.
I was there all right. I can't stop thinking about it.
Я был в кафе неподалеку.
I was just thinking about it.
Я как раз об этом подумал.
As soon as I told you it was the student, you started thinking about helping him... about giving him money!
Стоило мне сказать, что он студент,.. ... как ты сразу решил помогать ему. Готов раскошелиться!
Just what I was thinking about you. Go play your games with someone else. I've heard it before.
Идите ворковать свои глупости кому-нибудь другому, потому что я внезапно оглох.
I was thinking about having a chat about it. I'm listening.
Что ты хочешь сделать?
Thinking about all those terrible things you said to me. I was determined to make up for the time I'd lost. And I intend to keep on doing it.
Я думала о тех ужасных словах, что вы мне сказали, и я решила возместить упущенное время.
- That's why I was thinking that I shall ask Father about it, if he agrees, then I shall call you up. Alright.
Так что, я спрошу отца и позвоню вам, если он согласится принять вашу помощь.
I was thinking about the pigeon... that hung around the garage, how it used to get on top of your car.
Я думал о голубе... который летал вокруг гаража. Как он обычно садился на твою машину.
You know, I was thinking about what we should name it.
Я думала, как бы нам его назвать.
It was actually more your hospitality... that I was thinking about, Mrs. Bland.
Это было бы более радушно, чем я себе предполагал, миссис Блэнд.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
I was just thinking about it.
Я сам хотел предложить.
I was thinking about how I'm not sure because it might be dangerous.
Я тут подумал, что все это слишком рискованно.
It wouldn't be good to go with Angela, if I was really thinking about Barbara.
Будет нечестно пойти к Анжеле, а думать о Барбаре.
Look, um... I've been thinking a lot about what you said, and, um... some of it was right on the money.
Послушай, э... Я много думал о том, что ты сказала и э... и кое-что было в точку.
I was sitting here thinking about it, and...
Всё думаю об этом и... Да пошло оно.
I mean, I'd understand if you was thinking about it.
Хочу сказать, что я бы поняла, если ты думала об этом.
I was getting dressed this morning, I started thinking about it.
Эта мысль пришла мне в голову сегодня утром, когда я одевался.
It's funny, I was thinking about all the things we've gone through.
Забавно, я тут думал обо всем, что мы прошли вместе.
I don't know if you're still at this number, but I was thinking about how great it was.
Я не знаю, не устарел ли этот номер, но я подумала о нас... о том, как было хорошо.
I was thinking about hair and that the weird thing about it is that people will touch other people's hair.
Я недавно размышлял о волосах есть одна странная вещь люди могут касаться волос других людей.
I was thinking about dinner... and thought how much better it would taste dining with you.
Давайте поужинаем сегодня вечером?
It's just, the more I kept thinking about him after that day in the theatre, I don't know what it was.
Просто, чем больше я о нем думала После того дня в театре, я не знаю, что это было
I was just thinking about it all.
Я просто думал обо всем этом.
Αnyway, I know it's not the type of thing you'd forget, but I guess I just- - l kind of, you know- - l must haνe blocked it out of my head or something because I was driving down the highway last week and I started thinking about Mary.
Я понимаю, что такое не забывается, и думаю... Я старался об этом не думать... Но на прошлой неделе я ехал по шоссе и вспомнил о Мэри...
It's really all I was thinking about the entire day.
Вот о чём я думал весь день.
It was so real. I can't stop thinking about it.
- До сих пор не могу прийти в себя.
In thinking about change... ... I don't know, I felt maybe it was time for me to make a change too.
Кстати, о переменах не знаю, но я тут подумал, что мне они тоже не помешают.
It's exactly what I was thinking about.
Именно то, о чем я сейчас думаю.
I was thinking about how it's an end of an era.
Просто я подумала, что это конец эпохи.
I was, uh, home watching The Exorcist, and it got me thinking about you.
Я, кстати, смотрел "Экзерсист" и сразу подумал о тебе.
You know, next time I was thinking about trying it with a limp.
Знаешь, в следующий раз изображу хромого брата.
I was thinking about all the time we spent together, then it hit me :
Я думала о времени, которое мы проводили вместе. И вдруг это!
Just as I was thinking about how much I absolutely love it.
А я, в то время, думаю о том, как... невероятно тебя люблю.
Truth be told I was thinking about submitting it to Roger at the station.
Не знаю. Правда должна быть сказана. Я думала передать материал Роджеру в телекомпанию.
After sitting at home and thinking about things my daughter said earlier it was clear that I needed to come.
Но сидя дома, и думая о том, что сказала мне моя дочь ранее.
Just thinking about it was the most rewarding experience I've ever had.
Уже когда я думал, мне стало так приятно, как не было никогда.
Was I crazy to be thinking about it?
Не спятил ли я, думая об этом?
I should've killed him when I was thinking about it.
Я должен был убить его, тогда когда думал об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]