English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was wrong about that

I was wrong about that translate Russian

107 parallel translation
I was wrong about that.
В этом я ошибался.
I was wrong about that, so- -
Тут я была неправа.
I was wrong about that.
Я ошибался.
Yes, I was wrong about that.
Да, я был неправ в этом.
- I was wrong about that too.
- Я был неправ в этом также.
I couldn't imagine you and Yang'd be so stupid as to fall for your attendings, but I was wrong about that, wasn't I?
Я тоже не думала, что вы с Янг настолько глупы, чтоб втрескаться в своих боссов. Но я ошиблась, не так ли?
Looks like I was wrong about that good night's rest.
Похоже, что я ошибся насчет ночного отдыха.
Guess I was wrong about that "everybody wins" thing.
Полагаю, я ошибался, когда говорил, что все будут в выигрыше.
Thought I was getting an iPad. I was wrong about that.
Я расчитывал получить iPad, но не получил.
Okay, I lose them, I've got nothing to fight for now look, I know I told you to keep Tyler in the dark about this whole thing, but maybe I was wrong about that.
Если я их потеряю, у меня не останеться цели, за которую стоило бы бороться. Послушай, я просил тебя ничего не рассказывать Тайлеру, но, возможно, я ошибался.
I was wrong about that.
Я ошибалась.
Guess I was wrong about that wasted trip, huh?
Похоже, что и я ошибся насчёт бесполезной поездки?
I was wrong about that.
Я была не права.
I've got to tell her that I was wrong about something.
Я должна сказать ей, что была не права.
What words could I say that would tell him it was wrong about us?
Как я могла ему объяснить, что он ошибается?
Perhaps I was wrong in the attitude that I took about the school play.
Возможно, я был неправ в своём отношении к этому спектаклю.
I learned that I was wrong about almost every suspicion I had.
Я понял, что почти все мои подозрения были напрасны.
I thought long about all this. And I concluded that I was wrong.
Я тут долго думала и пришла к выводу, что совершила ошибку.
I was wrong about you buying that truck.
Я была не права насчет машины.
- When I said that we had been looking at this case the wrong way around, it was because I have been forced suddenly to think about the victim.
Я сказал, что мы рассматриваем это дело не под тем углом зрения. Потому что совершенно неожиданно меня заставили задуматься о личности жертвы.
There was nothing wrong with it... until I was about twelve years old... and that no-talent ass clown became famous... and started winning Grammys.
Было - нормальное имя... Пока мне не исполнилось 12 лет... и этот бесталанный клоун стал знаменитым... и начал выигрывать Грэмми.
That somehow I was wrong about everything.
Что каким то образом я ошибался во всём.
I was so wrong about that.
Я был так неправ.
Was I that wrong about you?
Неужели я в тебе ошибся?
I was wrong about all that.
Я ошибался...
I can't believe that I was so wrong about that guy.
Я просто не могу поверить, что я так ошибался в этом парне.
The stuff I said last night about you. I was wrong to say that.
Насчет того, что я вчера говорил, я не должен был этого говорить..
After one hour, I figured I was in the wrong theater. But I kept waiting. Because that ¡ ¯ s the thing about bear attacks.
Через час я понял, что перепутал зал, но я остался потому что это уловка медвежей атаки они приходят когда их совсем не ждешь..
I was wrong and you were right about that blind date.
я был не прав, а ты была права насчЄт того свидани € вслепую.
And I've wondered about that for a long time, whether I was wrong.
Я много думала о том, была ли я права.
I'm saying that I was wrong about you.
Я ошибался на твой счёт.
That--that was wrong, and, uh, okay, look, I know that you and violet are joined at the hip, and she's gonna go for naomi, but you are your own man, and I've got a lot of great ideas- - do you know anything about acquired aphasia?
Это было неправильно и.. послушай, я знаю, что вы с Вайолет близки, и она за Наоми, но ты сам решаешь, и у меня много хороших идей...
I know that I was not wrong about that.
Я знаю это, я был прав по этому поводу.
She also said that I was wrong about him coming out to visit me every Sunday, that, that I must've made that up, because they came together, once a month.
Еще она сказала, что я ошибаюсь, что он приезжал ко мне каждое воскресенье, что, должно быть, я это выдумала, так как они приезжали вместе раз в месяц.
Hey, Nate, uh, I wanted to ask you... when Hayley was pregnant, did you ever worry about all the things that could go wrong?
Хорошо, я загоню его. Эй, Нейт, я хотел тебя спросить... когда Хейли была беременна, ты волновался насчет того, что что-то может пойти не так?
That would mean that I was wrong about him being the victim.
Значит, я ошибалась, решив что он жертва.
I was just telling berta that maybe I was wrong about you not having a shot with gail.
Берта мне просто сказала, что я ошибался, не давая тебе шанса с Гейл.
Then that was very wrong of you, and when you are better, you and I will have words about it, Archie Arless.
Тогда ты поступил неправильно, и когда тебе будет лучше, мы с тобой поговорим об этом, Арчи Арлесс.
Well, I work for a troubled teen hotline, And I'm really worried that I said some wrong things about Drugs and depression, and was hoping that dr.
Я работаю на телефоне доверия для подростков, и боюсь, что сказала кое-что неправильное о наркотиках и депрессии и я надеялась, что доктор Кэмбл сможет что-нибудь мне посоветовать.
I mean, he and Adrian did something they shouldn't have, and things went wrong, and she thought she was pregnant, and her mom was getting married last week, so she didn't want to bother her, and that's what I was talking to her about all last week.
Всмысле, они с Эдриан сделали кое-что, чего не должны были делать, и что-то пошло не так... и... она думала, что забеременела, а ее мама вышла замуж на прошлой неделе, так что она не хотела ее беспокоить... и именно об этом мы говорили с ней всю прошлую неделю.
Well, I was just thinking that maybe you were right and I was wrong... about Adrian.
Я просто подумала, что, может быть, ты был прав, а я была неправа... насчет Эдриан.
I knew the minute I opened my mouth that I was in the wrong, but, honestly, sometimes I wonder about him.
В тот момент, как я открыла рот, я знала, что была неправа, но, честно, иногда я поражаюсь ему.
There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that.
С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила.
That means I was wrong about the thiamine deficiency.
Это значит что я ошибся на счет деффицита тиамина.
You were right that I was wrong about Dave.
Ты была права, что я был неправ на счет Дэйва.
I wanted you to know that I was wrong about him.
Я хотела сказать, что была неправа на его счёт.
I just knew, my whole life, that everyone was wrong about me- - my parents, my teachers, my friends, the doctors- - everyone.
Я просто знал, всю свою жизнь. Что меня окружали не те люди- - мои родители, мои учителя, мои друзья, доктора - все.
That and the fact that I was right about what's wrong with our patient.
Это и факт, что я был прав что не так с нашим пациентом.
Well, I'm gonna tell Henderson that he was right about you and wrong about me.
Я скажу Эндерсону, что он был прав насчет тебя и неправ насчет меня.
Last night, I realized that I was thinking about your wife's case the wrong way.
Прошлой ночью, я поняла, что то, что я думала о деле твоей жены, было неправильным.
Well, as much as it pains me to admit, I was wrong about the glue that he found in the piano.
Ну, на сколько больно мне признавать, я был неправ на счет клея, который я нашел в фортепиано.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]