English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I wasn't doing anything

I wasn't doing anything translate Russian

85 parallel translation
- Wait a minute! I wasn't doing anything!
- Я ничего не сделал!
I wasn't hurtin'anything. It doesn't make any difference what you were doing.
Ничего я Вам не сделал!
I wasn't doing anything. I'll do it later.
В клуб для разведённых?
- No, I wasn't doing anything.
- Нет, я ничего и не делал.
I wasn't doing anything to her.
Я с ней ничего не делал.
But I thought that her admiration wasn't worth anything unless I could prove myself absolutely incapable of doing anything evil.
Но я думал, что ее восторг ничего не стоил... пока не докажу себе, что абсолютно не способен сделать зло.
I wasn't doing anything.
Я ничего не делала.
- I wasn't doing anything.
- Ничего.
I wasn't doing anything.
Я ничего не делал.
He wasn't doing anything really. He was just hanging around his apartment. I think he's probably just a really, uh, lonely guy.
Просто шатался по квартире и знаешь, по-моему, он очень одинокий.
I wasn't doing anything.
Ничего я не сделала.
I wasn't doing anything.
- Да я ничего не сделал.
I tell you I wasn't doing anything.
Я сказал тебе, я ничего не делал.
I wasn't doing anything.
Чего ему надо? Я ничего не нарушил.
I wasn't doing anything.
Я ничего не делал. Я просто спал.
I wasn't doing anything special.
У меня не было особых планов.
- John. - I wasn't doing anything.
- Джон.
Um, my husband's a photographer, so he's here working and, uh, I wasn't doing anything, so I came along.
Ну, мой муж - фотограф,... и он работает... и..., я ничем не занимаюсь, поэтому и осталась в одиночестве.
I was just doing it for my own interest... I wasn't looking for anything specific.
Я делал это исключительно для себя, не искал ничего конкретного.
I wasn't doing anything!
А я и не делал ничего!
By the time I saw Clive Morin you know, he wasn't doing anything.
А когда я увидел Клайва Морина Знаете, он ничего уже не делал.
I wasn't doing anything! It's just that. that things came up and they kind of snowballed and...
Ничего я не делал, просто как-то... все посыпалось как снег на голову.
Tom, I wasn't doing anything, I was just going for it.
Том, я ничего такого не делала. Я увлеклась.
- I wasn't even doing anything!
- Да я вообще ничего не делал!
I wasn't doing anything!
Да я ничего не делал!
- I wasn't doing anything.
- Я ничего не сделала. -
You don't feel like doing anything just because I wasn't Kira... and because your deduction was wrong?
что я Кира провалилась?
I wasn't doing anything.
Я ничего не сделала такого.
I wasn't doing anything wrong.
Я не сделала ни чего плохого.
I wasn't doing anything wrong.
Я не делала ничего неправильного
I posted bond, and I wasn't doing anything.
Я уже внёс залог. Я ведь ничего не делал.
I wasn't even doing anything.
Я ведь даже ничего не делал.
I wasn't doing anything special.
Я был не занят.
I don't know what you were doing on my birthday, but I wasn't doing anything, and...
Я не знаю, что ты делал в мой День рождения, но я ничего не делала, и...
I wasn't doing anything.
Я ничего не сделала.
I wasn't doing anything, I...
- Дорогой, я ничего не делала, я
Bay - I wasn't doing anything immoral Or illegal or dangerous.
Бэй... я не сделала ничего аморального, или незаконного, или опасного.
I wasn't doing anything wrong.
Я не делал ничего плохого.
I wasn't doing anything.
За что?
I wasn't doing anything wrong!
Я ничего плохого не сделал!
I wasn't doing anything.
Я не делал ничего.
I wasn't doing anything.
Я ничего такого не делала.
I wasn't doing anything!
Я ничего не делала!
I wasn't doing anything.
Я ничем не был занят.
- Andy, I wasn't doing anything.
- Энди, я ничего не делала.
I wasn't doing anything wrong.
Я всё делал правильно.
I wasn't doing anything.
Я ничего не делал. Я не.
I wasn't doing anything, I wasn't doing anything, I...
Я ничего не делал. Я ничего не делал, я...
I wasn't doing anything with that.
Я не делал ничего с этим.
I wasn't doing anything to her.
Я с ней никак не поступал.
I wasn't doing anything different.
Я всё делал как обычно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]