English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I wasn't looking

I wasn't looking translate Russian

442 parallel translation
No, I wasn't looking for anybody. Just browsing around.
Спасибо, но я не ищу никого определенного, просто гуляю.
I was so looking forward to Sagebiel - I wasn't out dancing for so long.
А я так xотела в "Загебиль".
No, you see, I was looking for someone, but it wasn't you.
Нет, я искал одного человека, но это не были вы.
Yeah, when I wasn't busy looking at her.
Да, когда смог отвести от нее глаза.
I'm doing it to save my life that you'd take from me when I wasn't looking at you.
Я спасу свою жизнь, которую ты отнял бы, не следи я за тобой.
I said she wasn't a very good-looking girl, not pretty.
Я сказала, что она не очень красивая, не хорошенькая.
- I kissed you. - I wasn't looking at her then.
- Тогда я на нее не смотрел.
I wasn't thinking, I was just looking.
Я не думал Я просто смотрел
The first time I came over with the other guy... I slipped my wallet between the couch cushions, While he wasn't looking.
Знаете, я оказался у вас с незнакомым мужчиной... и спрятал свой бумажник между сиденьями дивана пока он не видел.
I said... he wasn't looking after me, that you look after me.
Я сказал, что сын не заботится обо мне. Вы заботитесь обо мне.
The man I was looking for, it wasn't you, but the Shinjiro from before.
Человек которого я искала, это не вы, я искала прежднего Синджуро.
I was looking right at him, then he just wasn't there.
Я смотрел прямо на него, и он просто исчез.
I wasn't looking for this.
Я не хочу этого.
So I slipped it 40ccs of Nembutal when he wasn't looking.
Так что я ввел ей 40 кубиков нембутала, когда он отвернулся.
Mr Warley's sow caught me when I wasn't looking.
Когда я отвернулся, свинья мистера Уорли
Oh, nothing! I wasn't looking.
Да не, никуда, никуда.
I wasn't looking at his neck, man.
Нет, я не смотрел на его шею.
I wasn't looking at his neck.
Я не смотрел на его шею.
I wasn't looking...
Я не смотрел на его шею.
I came by looking for Lonnie last night, and he wasn't here.
Я искал его вчера, но здесь его не было.
I'm sorry. I wasn't looking.
Простите, я загляделся.
I'm looking for a comrade deputy, he wasn't here?
Ищу товарища заместителя директора, его здесь не было, нет?
My wife was like this, and I was hoping that I wasn't the one she was looking like that about.
Жена была такой : кто ей нужен.
And your father he wasn't at all what I was looking for.
И твой отец он был совсем не тем, кого я искала.
They'd told me there were complications... but I wasn't prepared... to see her looking like a marble figure on a tomb.
Мне говорили об осложнениях, но я не был готов увидеть её, похожей на мраморное изваяние.
Yeah, well, you know, I wasn't looking for a long-term relationship.
Ну, знаете, я не планировал долгие отношения.
I wasn't looking for an invite.
Я пришел не ради этого.
I wasn't looking for a place.
Я не искала место.
- Why you looking at it? - I wasn't, sir.
- Что же на него смотришь?
Another one used to fuck my best friend when I wasn't looking.
Другой ебал мою лучшую подругу, когда я не видела.
And his wasn't the answer I was looking for.
Но не на этот вопрос я искал ответа.
Would have scared her lots more if I'd pulled his head off while she wasn't looking, then put my hand up through his throat and wiggled my fingers about.
Ее бы сильнее напугало, если бы я оторвал ей голову, когда она отвернется. Потом просунул бы руку через ее горло, и пошевелил бы пальцами.
Well, I wasn't there ten minutes when she spun my barstool around and I was face-to-face with this nice-looking man.
Так вот, не успела я там и 10 минут пробыть, как она развернула мой стул у барной стойки и я оказалась лицом к лицу с этим очаровательным человеком.
I wasn't looking and the store won't take it back, because you signed for it.
Я не видела и магазин не берёт её обратно потому, что ты расписалась за неё.
Cos, I mean, I wasn't looking for it, I swear but...
Потому что, я имею в виду, я этого не ожидала, клянусь, но...
- I'm so sorry. I wasn't even looking.
- Простите, я была так невнимательна.
That wasn't exactly the answer I was looking for.
Вообще-то я рассчитывал совсем на другой ответ.
And when he first saw you- - I mean, your thigh, because he wasn't looking up... ... he felt all nostalgic.
И когда он первый раз увидел тебя, я имею в виду, твое бедро, потому что он не смотрел вверх, он почувствовал ностальгию.
- It wasn't really, I guess. But when they filed that lawsuit saying they hate the way I dress and look I had to assume they weren't looking at me to become friends.
- Это действительно было не так, я думаю, но когда они подали иск, причиной которому была ненависть к моей манере одеваться,... то нетрудно было догадаться, что при этом они смотрели на меня не слишком дружелюбно.
- I wasn't looking at your neck!
- Да не смотрел я на твою шею!
No, I wasn't looking for a letter.
Нет, я его не искал.
I wasn't looking.
Я не смотрела, куда шла.
BOBBY : I wasn't looking.
- Я не смотрел, куда иду.
- I wasn't looking...
- Я не смотрел...
I wasn't looking much.
Я не смотрела почти.
That wasn't the name I was looking for.
Я не это имя искал.
And when he found me he told me I wasn't really looking for him I was looking for an answer.
A пoтoм oн нaшeл мeня и oбъяcнил, чтo я иcкaлa вoвсe нe eгo. Я иcкалa oтвeт.
I think that it that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em and if I ever go looking for my heart's desire again I won't look any further than my own back yard.
Я думаю, что недостаточно просто захотеть увидеть дядю Г енри и тетю Эм и если мне захочется следовать желаниям моего сердца я не пойду дальше своего собственного сада.
I think I had my back turned like this and I wasn't looking at the door and I heard someone coming in singing in the Tuvan style and it scared the hell out of me and
Я думаю, что стоял вот так и не смотрел на дверь. Только слышу как кто-то входит и поёт в тувинском стиле - это напугало меня до чертиков.
I wasn't looking for someone... in particular.
Я не искала кого-то конкретно.
- No, I wasn't looking.
- Нет, я просто не смотрела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]