I will be right back translate Russian
190 parallel translation
Ted and I will be right back... after this important message.
Слушай, Мэри, я кое-что заметила.
I need only one second, I will be right back.
Мне нужна ровно одна секунда.
I will be right back.
Я мигом вернусь.
Wait in the car. I will be right back.
Жди здесь, я скоро.
Mama, let me go to buy it, I will be right back.
Мам, пусти меня купить одну... Я сразу же вернусь.
I will be right back.
Я быстро вернусь.
I will be right back.
Нет, я скоро вернусь.
You just wait, I will be right back.
Жди здесь, я вернусь.
I will be right back.
Я мигом обратно.
I will be right back.
Я скоро вернусь.
I will be right back.
Сейчас вернусь.
- I will be right back.
- Здравствуйте.
- I will be right back.
Я скоро вернусь.
Open the champagne, and I will be right back.
Открывай шампанское, а я сейчас вернусь.
- I will be right back.
- Я сейчас вернусь.
I will be right back, don't worry
Иду, иду, не волнуйся.
Mother and I will be right back.
Мы с мамой сейчас вернемся.
I will be right back.
Я сейчас.
I will be right back.
Телефон со мной. Я скоро вернусь.
Okay, thanks. I will be right back.
Ладно, спасибо огромное!
Look, I will be right back.
Я вернусь.
I will be right back.
Я сейчас приду.
I will be right back.
Я скоро вернусь
I will be right back with the keys.
Извините меня, все. Я сейчас принесу ключи.
- I will be right back.
Я сейчас вернусь.
- I will be right back.
- Я быстро.
I will be right back.
Я сейчас вернусь
Okay, I will be right back.
Жди здесь меня. Я сейчас вернусь.
I'll be right back. Will you stay with Anna?
Я сейчас вернусь, останешься с Анной?
I didn't mean this ever happened! Eve, go back to the car, everything will be all right. Ellen...
Он обещал, что не будет проблем, что с парнем ничего не случится, разве что его свяжут, мне жаль, прости меня, я этого не хотела!
- I will be back. It's all right, Chucho. - Easy, easy, easy.
Спокойно, спокойно.
I'll buy a present for Grandma and I will be right back.
Не ходи никуда, прошу тебя.
Albert Rosenfield will not be coming back, but I've got his lab report right here.
Альберт Розенфельд не вернётся, но со мной заключение его лаборатории!
It will be all right. " But underneath it they know what the scoop is, and I keep throwing back at them :
Но при этом они знают, какой куш можно сорвать, и я осаживаю их :
If I can only find the right dose of venom these plants will be able to fight back, like animals.
Если я найду нужную пропорцию яда растения смогут защищаться, как животные.
I'll put you down here for a minute, and Daddy will be right back.
Я поставлю тебя сюда на минуточку, папочка сейчас освободится.
And my wife will have- - - I'm sorry, I'll be right back.
- Простите, я сейчас.
Come on. I will be right back.
Давай я вымою тебя.
I will tell you something. Whenever a chick says "I'll be right back," write them off, man.
Запомни одну вещь..... Если девушка говорит "сейчас вернусь", никогда не верь, старик.
Finish this, I will be back right away
Пожалуйста, напишите это. Я сейчас вернусь.
You can be together as man and wife right back there, and because we are friends... I will not watch.
Вы можете быть вместе как муж и жена прямо здесь, и так как мы друзья... я не буду подглядывать.
I will be back momentarily, all right?
Буду через мгновение, ладно?
I will be right back.
Ничего не делайте.
I'll need a cigarette, will be right back.
Я сейчас за папиросами схожу, три минуты.
Oh, Listen up, I'll be outta here by midnight, and my guys will waiting to bring the stuff back in, I promise, all right?
Послушай, я пробуду тут до полуночи, и мои ребята сразу же все вернут на место, я обещаю, хорошо?
I will grab the keys.I'll be right back.
Я возьму ключи. Сразу приду.
I will be - I'll be right back.
Я буду... Я скоро вернусь.
He said that he will be back right away, I'm really hungry.
Он обещал быстро вернуться. Я уже проголодалась.
I... will be... right... back.
Я... скоро... вернусь.
Well, if you keep pushing her, she will push back, and when she does, I will be right behind her.
- Если ты будешь продолжать давить на нее, мы ответим тем же, и когда это случится, мы будем стоять за нее.
I know you're upset, man, and you have every right to be, but will you at least please call me back?
Я знаю, что ты зол, и я знаю, что у тебя есть на это полное право... Можешь ты хотя бы перезвонить мне?