English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I will never forgive you

I will never forgive you translate Russian

145 parallel translation
Thank you, dear boy, I will never forgive your kindness.
Спасибо, дорогой мальчик. Я никогда не забуду, как ты был добр ко мне.
If you have ruined my chances with Lisa, I will never forgive you.
Если ты поссоришь меня с Лисой, я тебя не прощу.
You better dance with me before you leave, or I will never forgive you.
Потанцуйте со мной, пока вы здесь, или я вам никогда не прощу.
I will never forgive you for this.
Я тебе этого никогда не прощу.
Make sure. I will never forgive you if you don't.
Никогда не прощу, если не придёшь!
I will never forgive you, so just be nice, all right?
Так что веди себя хорошо, понятно?
( I will never forgive you!
( Я тебя никогда не прощу!
I will never forgive you two if you make me cry tonight.
Я никогда не прощу вам обоим, если вы заставите меня плакать сегодня вечером.
I will never forgive you.
- Я тебе никогда не прощу! - Обещаю тебе, всё будет хорошо.
It doesn't matter how great of an actress you are, I will never forgive you!
Мне плевать, что ты великая актриса, я не прощу тебя!
You tell anyone what happened and I will never forgive you.
Если такое еще раз повторится, я никогда тебя не прощу.
Mom, if you don't let Grandma come, I will never forgive you!
Мама, позволь бабушке пойти, иначе я тебе никогда не прощу!
If the three of you don't drop this right now, I will never forgive you.
Если вы, трое, не прекратите это сейчас же, я вам этого никогда не прощу.
I will never forgive you.
- Я никогда тебя не прощу.
I will never forgive you.
Я никогда не прощу тебя.
I will never forgive you.
И никогда не прощу.
And I will never forgive you for the damage your actions have inflicted.
Но я никогда не прощу тебе тот ущерб, который ты нам нанес.
You execute Gwen's father and I will never forgive you.
Ты казнишь отца Гвен и я никогда тебя не прощу.
You execute Gwen's father, and I will never forgive you.
Ты казнишь отца Гвен, и я никогда не прощу тебя.
I will never forgive you, Steven.
Я тебя никогда не прощу, Стивен.
I will never forgive you.
Я некогда не прощу тебя.
I will never forgive you!
Вы у меня все попляшете!
You taught me that and I will never forgive you for it.
Ты меня этому научила. И я никогда не прощу тебя за это.
If I don't see you there tomorrow, nicolette, I will never forgive you.
Если я тебя там завтра не увижу, Николетт, я тебе никогда не прощу.
I swear to you, Matthew. If you go rescue your sister instead of taking that woman back to your sister's empty house, I will never forgive you.
Мэтью, клянусь, если ты поедешь спасать сестру вместо того, чтобы отвезти эту женщину в пустой дом своей сестры, я никогда тебя не прощу!
I will never forgive you.
Я тебе этого не прощу.
Well, I will never forgive you, Bart.
тебе это не прощу.
And I will NEVER forgive you for this!
И я НИКОГДА не прощу тебя за это!
I will never forgive you for this!
Я никогда не прощу тебе этого!
I will never forgive you for what happened.
Я никогда не прощу тебя за то, что случилось.
I'm sure God will never forgive me. There are no sins God does not forgive when a man repents as sincerely as you.
Господь простит любой грех, если человек кается так искренне, сын мой.
I will never forgive you!
Я никогда не прощу тебя!
And I cannot even ask you to forgive me because I know I will never forgive myself.
И я даже не могу просить, чтобы вы простили меня потому что я знаю, что сам никогда не прощу себя.
If you forgive me now and marry me, I promise I will never leave you again.
Если ты простишь меня и выйдешь за меня замуж, обещаю,.. ... что никогда больше не брошу тебя.
And I will never forgive myself for letting that man come near you.
И я никогда не прощу себя за то, что позволила этому человеку приблизиться к тебе.
Stop, if you it keys, never I will not forgive yourself it!
Стой! Дотронешься, и ты покойник!
I will never be able to forgive you!
Я никогда - никогда тебе не прощу!
I know you may never forgive me but nor will you understand how hard it was for me.
Я знаю, что ты можешь никогда меня не простить но ты и не поймешь, как тяжело это было для меня.
If you execute him I fear she will never forgive you.
Она очень заботится о мальчике, и, если ты казнишь его, боюсь, она никогда не простит тебя.
I will never forgive what you have done to him.
Я в жизни не прощу тебе того, что ты с ним сделал. Он беглый преступник.
And I will never, ever forgive myself For letting you walk out that door.
Я никогда не прощу себе, что позволила тогда тебе уйти.
I will never forgive you for this.
Я тебя никогда за это не прощу. Никогда.
I mean it, she will never forgive you. You have to tell her.
Ты должен сказать.
I will never forgive myself, I don't expectou to, either, and I would really apprecie it if you would leave me with Penny fo * * * * * * *
Я никогда не прощу себя, и не жду, что ты меня простишь, но я действительно оценил бы, если бы ты оставил меня наедине с Пенни для занятия самокритикой и сожалением.
I can never forgive you for what you did to my sister, but if anything ever happens to me, the Seeker will need protection.
Я никогда не прощу тебе того, что ты сделала с моей сестрой, но если со мной что-то случится, Искатель будет нуждаться в защите.
And I want you to know that there will come a day when I will never, ever forgive you.
И хочу, чтобы ты знала – однажды придёт день когда я никогда и ни за что тебя не прощу!
I will never forgive what you've done, never.
Я никогда не прощу, что ты сделал, никогда.
I will never forgive myself that in the end, you were so alone with no one holding your hand.
Я никогда не прощу себе, что перед смертью ты был так одинок, никто не держал тебя за руку.
I will never, ever forgive you for this.
Я никогда, никогда не прощу тебя за это.
I'm going to bed now. And if you don't phone Edward tomorrow to say goodbye, he will never forgive you either.
Если не позвонишь ему завтра, чтобы попрощаться, он тебе тоже никогда этого не простит!
And if I submit for the sake of my son, you will never forgive me?
А если я подчинюсь во имя моего сына, Вы никогда не простите меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]