I will not let that happen translate Russian
35 parallel translation
And if the station falls, then Bajor falls and I will not let that happen.
Если станция будет захвачена, Бэйджор падет, а я не собираюсь этого допустить.
I will not let that happen. Do you understand me?
Я не позволю этого, понятно Вам?
Doubt will plunge this country back into chaos, and I will not let that happen.
Сoмнeниe ввepгнeт эту cтpaну oбpaтнo в хaoc, a я этoгo нe дoпущу.
I will not let that happen.
Я ей этого не позволю.
I will not let that happen, I promise.
Я не позволю этому с тобой случиться, обещаю.
She said I would be a whore within the month. I will not let that happen!
- Она сказала, что через месяц я окажусь среди шлюх.
I will not let that happen to you. You let this happen.
- Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
- I will not let that happen to my son.
Я не позволю такому случиться с моим сыном.
I will not let that happen to you.
Я этого не допущу.
Bonnie will not die for me, I will not let that happen.
Бонни не умрет из-за меня, я не позволю этому случиться.
I will not let that happen.
Я не позволю этому случиться.
I will not let that happen.
Я не позволю этому случится.
I will not let that happen.
Я этого не допущу.
No, no. That's right, we can't let that happen, no! I will not let that happen.
верно, мы не позволим этому случиться я не позволю этому случиться мне не хочется причинять вред тем людям так как кто нибудь пришёл бы их искать а так и было бы
And, no, I will not let that happen to my son.
И я не позволю случиться такому с моим сыном.
- I will not let that happen.
Я не позволю этому случиться.
I will not let that happen at any cost.
Я не допущу этого, чего бы мне это ни стоило.
I will not let that happen again.
Я не позволю этому случиться снова.
I promise you I will not let that happen.
Я обещаю тебе, я не позволю этому случиться.
I said I will not let that happen.
Я сказала, что не допущу этого.
I will not let that happen.
Я не допущу этого.
- No. I will not let that happen.
Нет, я не позволю этому случиться
I promise you, I will do everything in my power not to let that happen.
Я обещаю вам, я сделаю все, что в моих силах, чтобы не дать этому случиться.
If I open a rift then he will die too, and we cannot let that happen, not yet.
Если я открою завесу, он тоже умрет. и мы не можем позволить этому случиться, пока нет.
Then I will not let this happen, I promise you that.
Тогда я не позволю этому случиться, Я обещаю вам, что.
I mean, that's been known to happen. The same hospital that wants to sterilize the black women will not let a middle class white woman be sterilized. If she says, "I don't want to have any more children,"
такие случаи действительно случались. не позволит это сделать белой женщине среднего класса. то ей ответят : " Ты с ума сошла?
I promise we will not let that happen.
Обещаю, мы этого не допустим.
- I will not stand by and let that happen.
Я не могу позволить этому случиться.