English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I won't be alone

I won't be alone translate Russian

102 parallel translation
Bon voyage. It won't be a very bon voyage if I go alone.
- Но путешествовать одному не так уж приятно.
Now I won't always be alone, worrying.
Теперь я не буду сидеть дома одна.
One day, Villard, I won't be around anymore... and she'll be all alone.
Однажды, Вилла, меня больше не будет рядом... и она останется совсем одна.
I won't be alone.
Я буду не один.
I won't be alone.
Я не одна.
I won't be alone.
И я не буду одна.
I'll let you leave alone. I won't be returning to Maubrun.
Езжай один, я не вернусь в Мобран.
I won't be alone in reporting to you.
но с вами я буду не одна :
If we had an employee, I could go with you to St. Sauveur tonight. You won't always be alone.
Чтобы ты не скучала.
It won't be a disaster if I go alone.
- Элен, умоляю вас!
- I'm gonna leave now. - Good. - Loretta, I won't be alone out there.
Послушайте : "Что касается игры Мэри Ричардс, она была единственным светлым пятном в этом убогом спектакле."
Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1 0 minutes.
Если найдется какой-нибудь тихий уголок, мы уложимся в десять.
You won't be alone for long, I'll tell the people from Mauricot.
В любом случае, долго вы один не будете - я сообщу ребятам в Монрику.
Well, I won't be alone for long.
Ну, я долго не буду одна.
I think it won't be wise to Leave them alone for long as yet.
Я думаю, не стоит их пока наедине надолго оставлять.
our DORA is smart and hard working who's wife she becomes they won't be dissapointed there you go, but I'd rather leave you two alone
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован. Ну вот, но лучше я вас двоих здесь оставлю.
I'll visit her, she won't be alone.
Я всё это время буду ездить к ней. Она не будет одна!
As for the guy I'm going off with... We won't really be alone, there's a bunch of us...
Что касается того, с кем я еду, то я еду не с ним, мы едем всей бандой.
I won't leave you alone. I'd be a fine one to abandon you.
Я вас не оставлю здесь одних.
"Then we'd be left with affection alone, " and I know that won't be enough.
Тогда мы бы остались только привязанными друг к другу, и я знаю, что этого не будет достаточно...
By the way, I won't be alone.
И между прочим, я буду не один.
I think you two are gonna make a really terrific couple, and, uh, I'm really glad that you won't be alone anymore.
я думаю, что вы будете потр € сающей парой. " € очень рад, что ты больше не будешь одинока.
I can do it again but this time I won't be alone.
Я могу снова это делать, но на этот раз я не один.
But I can't make you. However, if you should decide to stop being selfish and accept your responsibility you won't be alone. You'll have support.
Ќе стану давиты, но... ≈ сли надумаешь отбросить мелочный эгоизм и прин € ть ответственносты,... ть будешь не одна, тебе помогут.
I won't be so alone.
И мне будет веселее.
About me preferring to be alone because I won't find anybody.
Сказал, что я предпочитаю быть одна, потому что никого не найду.
- Well, I'm sure she realises, pretty as she is, that she won't be alone for long.
- Она же наверняка знает что такая красавица как она не засидится в одиночках.
If I'm alone, then you won't be with me.
Раз я одна, значит, вас со мной не будет.
I have to obey him or I'll be left all alone, and then... and then I won't be able to figure out what this is all about.
Мне приходится слушаться, иначе я останусь совсем один. И тогда... и тогда я не смогу понять, что за всем этим стоит.
I gathered his favorite things, so that he won't be alone on the way.
Я собрала все его любимые вещи, чтобы на том свете ему не было одиноко.
I won't pretend to understand Angel's reasons. But maybe he needs to be alone now.
Я не буду притворяться, что понимаю все резоны Ангела,... Но, возможно, сейчас ему нужно побыть одному.
So I guess she won't be totally alone.
Так что в одиночестве она не останется.
I won't have to be alone out there or hang out with the people I went to high school with.
Мне не придётся быть там одной. Мне не придётся тусоваться с людьми, с которыми я ходила в школу.
I ride for Minas Tirith... and I won't be going alone.
Я скачу в Минас Тирит и отправляюсь я не один.
And I won't be alone.
Но не один!
So, I promise I won't be alone with Michael anymore.
Обещаю, я больше не буду оставаться с Майклом наедине.
I won't be alone anymore!
я больше не буду одинок!
I won't be going alone, because, believe it or not, someone's asked me!
Я приду не однa. Еcли xочeшь знaть, мeня приглacили нa бaл!
I'll stay with Dafna, so she won't be alone.
Я останусь с Дафной, чтоб она не была одна.
I promise you won't be alone anymore, son.
Обещаю, больше ты не будешь одинок, сынок.
I won't be alone!
Я буду не одна!
Ryuzaki! As long as I'm here, you won't be alone.
ты не будешь один.
No, because tomorrow I'll be alone, it won't be work...
Но если я завтра окажусь один, это может показаться странным... Она может что-нибудь заподозрить.
Tonight's the night. but it feels different. I won't be alone.
Сегодня та самая ночь, но я чувствую себя по-другому.
I know that soon I won't be alone and if I'm the first to get shot, I'm the first of many to get shot.
Да, я знаю, что скоро буду не один. Но если даже меня и застрелят, то я очень многих прихвачу с собой!
I just wish that fucking girl would leave me alone so I can be happy again. " You won't be able to handle it.
Я только хочу, чтобы эта чертова девченка оставила бы меня в покое, и тогда я снова смогу быть счастлив. " Вы не сможете справиться с этим.
And now I just want you to tell me that having a baby means I won't be alone for the rest of my life.
Я просто хочу, чтобы вы мне сказали, что с ребенком я никогда не буду одинока до конца моих дней.
I won't be dying alone.
Я не буду умирать одна
I won't be alone.
Я не буду одна
You're not alone together we stand I'll be by your side you know I'll take your hand when it gets cold and it feels like the end there's no place to go you know I won't give in ah... ah... no, I won't give in ah-ah... yeah, yeah!
Ты одинок, мы вместе, я буду рядом с тобой, ты знаешь, я буду держать тебя за руку. Когда холодает и, кажется что это конец, Когда некуда идти, ты знаешь, что я не отпущу.
I won't be alone.
Я ненадолго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]