English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I won't be gone long

I won't be gone long translate Russian

46 parallel translation
I won't be gone too long.
Я ненадолго.
I won't be gone long.
Я ненадолго...
I won't be gone long.
Не беспокойся! Я ненадолго.
I hope you won't be gone very long.
Надеюсь, ты ненадолго?
I Won't be gone long... and Julie's gonna stay here With you.
Я буду недолго,... а Джули останется с тобой.
I won't be gone long.
Я буду отсутствовать недолго.
I won't be gone long.
Я ненадолго.
But when I return 200 years from now you'll be long gone but I won't have aged at all.
Но когда я вернусь, через 200 лет... тебя давно уже не будет... а я совсем не постарею.
I won't be gone long.
Я не надолго.
It's only temporary, honey. I won't be gone for long.
Это временное явление, милая, и я не надолго.
I won't be gone long, Seymour.
Я мигом, Сеймур.
I won't be gone long. Just- - just next door.
Я пойду не надолго Туда и обратно
I won't be gone for long.
Я недолго.
I won't be gone long.
- Я езжу каждый год.
Yeah. I won't be gone long.
Ага. Я не надолго.
Well, I won't be gone long.
Я не надолго. Поправляйся.
Um, this time, I won't be gone as long, I promise. Okay.
М, в этот раз я не уйду надолго.
There won't be anybody missing me for a while, and by the time they do, I'll be long gone.
Никто меня не хватится некоторое время, и к тому времени, когда они хватятся, я буду уже далеко.
I won't be gone long.
Да.
I won't be gone long.
- Это не займет много времени.
[Moby's One Of These Mornings plays] d d One of these mornings d won't be very long d you will look for me d and I'll be gone They didn't care.
Их это не заинтересовало.
I won't be gone long, Seymour.
Я ненадолго, Сеймур.
This won't take long, and then I'll be gone.
Это ненадолго, и потом я сразу уйду.
I won't be gone long.
- Я далеко не уйду.
- I won't be gone very long.
- Я не задержусь.
All right, I won't be gone long.
Ладно, скоро вернусь.
I'm, um - - I won't be gone too long.
Но я.. Меня не будет не долго.
Oh, I won't be gone very long.
Я не буду отсутствовать долго.
I won't be gone long.
Я ненадолго. Я клянусь.
I won't be gone long.
Я быстро вернусь.
I won't be gone long.
Я скоро.
- I won't be gone long.
- Я скоро. - Обещаешь?
I won't be gone long.
Я бы ни за что не уехал, но это важно. Я скоро.
I won't be gone long.
Я уеду совсем ненадолго.
I won't be gone long.
Я скоро вернусь.
But I-I won't be gone long.
Я ненадолго.
I won't be gone long.
Я недолго.
No, sir, I won't ever be gone that long again.
Нет, сэр. Я больше не буду уходить так надолго.
I won't be gone for long, I promise.
Я не уеду надолго, обещаю.
- I won't be gone too long.
- Не за что. - Я ненадолго.
I won't-won't be gone long.
Я не надолго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]