English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I won't be late

I won't be late translate Russian

119 parallel translation
I hope he won't be late.
Я надеюсь, что он не опоздает.
I won't be in until late.
Я вернусь поздно.
I won't be late.
Я не опоздаю.
I'll be grateful the day you won't be late anymore.
Небеса разверзнутся, когда ты не опоздаешь.
" I won't be late.
Не буду замедляться.
But when I get home now my Mum will be angry of me being late, and I won't even be able to ask her.
Знаешь, сейчас я приду домой, и мать будет ругаться. Опять начнётся : "Где ты так долго шлялась" и всё такое.
I won't be home till late.
Я вернусь поздно.
I won't be in for dinner, Marcel, and I may be out quite late, in fact.
Я дома не обедаю, Марсель. И вообще вернусь только к ночи.
I won't be late. You'll be late.
Опоздаешь.
I won't be late.
Не опоздаю.
I won't be late! If you ever stop talking, I won't be late!
Если ты не замолчишь, то не опоздаю!
I hope they won't be late. My leg of lamb will be overdone.
Надеюсь, они не опоздают, иначе баранья нога пережарится.
It won't be too late to reveal yourself after more preparation. My Lady. I'm afraid you're seriously mistaken about me.
если вам потребуется ещё немного времени для укрепления своего положения. вы очень ошибаетесь на мой счёт.
I won't be late home.
Я вернусь не поздно.
I won't be late home, Louise.
Я вернусь не поздно, Луиза.
I do hope Frank won't be too late.
Надеюсь, Фрэнк не слишком припозднится.
I won't be late. Like, how long will it take?
- Сколько это займёт?
I won't be back until late afternoon.
И вернусь только к концу дня.
Anyway I won't be home late.
Я поздно приду домой.
Dad won't be back till late, what shall I do?
Папа приедет только вечером.
Won't be back till late. I want you in by dark. I want you to watch out for your brother.
Не забывай присматривать за братом.
And I know mom says no going out on school nights... but this is like part of school... and I won't be home late, and I just really want to go.
И я знаю что мама скажет, нельзя выходить ночью в будние дни. Но это как часть школы... И дома я буду поздно, Но я действительно хочу пойти.
. " Every morning, I come to wake you up so you won't be late for school.
Через некоторое время они экспоненциально развились в сложный интеллектуальный электронный контур.
I won't be ready! - I can't be late.
— А я ещё не готова, я могу опоздать.
I won't be late.
- Я знаю.
Wonderful, I won't be late today.
Прекрасно, сегодня я не опоздаю.
No, I won't be late, Lotte.
Нет, не всю ночь, Лоти.
I said, I won't be late.
Я сказала : буду не поздно.
I won't be judged by you! Too late.
Я не желаю быть осужденным тобой!
I won't be late.
Я буду не поздно.
- Don't be late, I won't wait.
- Не опаздывайте, я ждать не буду.
You can go into my office I won't be late but a moment...
Ты можешь пока пройти в мой кабинет Один момент. ...
I won't be late for my memorial service on Sunday.
Второе : я не опаздываю на панихиду в воскресенье.
I promise, I won't be late again.
Обещаю, я больше не опоздаю.
I won't be late, but if I am it's'cause I'll have drowned in a river of love.
то лишь потому что буду тонуть в реке любви.
I won't be late, I promise.
Я ничего не поздно, я обещаю.
I won't be home until late.
Я вернусь поздно.
I've got a very queasy feeling this could be part of something a lot more sinister... and we won't find out what until it's too late.
У меня есть навязчивое ощущение, что все это действо - часть какого-то зловещего плана... и мы не сможем выяснить, какого именно, пока еще не слишком поздно.
- Jed, try not to be late. - I won't.
- Джед, постарайся не опаздывать.
Look, I Won't have yoυ be late.
Смотри, не опоздай из-за меня.
I won't be late.
Я не задержусь надолго там.
I won't be late, okay?
Я вернусь не очень поздно, хорошо?
Don't worry, I've made sure our reunion won't be disturbed by any pesky late-night phone calls, commander.
Не беспокойтесь. Я убедился, чтобы нашу встречу не потревожили надоедливые поздние телефонные звонки, командир.
I'll take you. You won't be late.
Отвезу я, отвезу, успеешь.
I won't be late.
Я не задержусь.
If you pay the light bill now, I won't have money for the groceries, the rent will be late and then you'll have to work overtime.
Если ты оплатишь счета сейчас, у меня не будет денег на продукты, и аренда будет просрочена.
I won't be too late.
Я приеду не поздно.
I won't be too late.
Я не надолго.
So I probably won't be in'till the late afternoon.
Так что наверное я задержусь и приду во второй половине дня.
I hope he won't be too late.
Надеюсь, он не опоздает.
Fine, I won't be late.
Хорошо, буду не поздно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]