English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I won't be mad

I won't be mad translate Russian

35 parallel translation
I hope Pop won't be mad.
Надеюсь, отец не сойдёт с ума.
So I won't be mad.
Потому я не буду злится.
And if I don't join you tonight, you won't be mad?
А если меня не будет на ужине, вы тоже не будете сердиться?
I won't be mad if you don't know who said what.
Я буду очень тебя любить, очень.
I won't be mad at you.
- Я не буду на тебя злиться.
All right, I won't be mad.
Я не буду злиться.
Eric, I want you to be honest with me, and I promise I won't get mad.
Эрик, я хочу, чтобы ты был со мной честным, обещаю, что злиться не буду.
I won't be mad at him for it.
Я не хочу на него сердиться.
I won't be mad, so just tell me the truth.
Я не буду злиться, просто скажи мне правду.
I understand that you're mad, but you won't be angry for ever.
Ты воспринимаешь это слишком остро. Со временем злость пройдет.
I'm not mad, I just think it's extremely unkind of you to use this occasion to inform me you won't be coming over anymore.
Я не расстроена, просто я считаю, что это срвсем не хорошо с твоей стороны использовать этот шанс, чтобы сказать, что ты не придешь сюда больше
I expect them to be the same. If you tell me the truth, I won't get mad.
Если скажешь правду, я не разозлюсь.
It's okay. I won't be mad.
Я не стану злиться.
i thought they knew. and we hope you won't be mad, but we rescheduled the surgery for tomorrow because- - we're sticking with dr. burke.
- Иззи я думала они знают и мы думаем будет лучше, если мы перенесем операцию на завтра
Come out and I won't be mad.
Выходи, я не буду ругаться!
You won't be mad if I tell you the truth?
Послушай, Жудит, ты не будешь против, если я скажу правду?
I won't be mad.
Я не буду злится.
- I won't be mad.
- Я не буду сердиться.
If I win, everyone's gonna be so mad at me... I won't be able to go to school anymore.
если выиграю я, все будут так на меня злиться, что я не смогу больше никогда появиться в школе.
Davis is mad at me. He says I won't let him be the man, whatever that means.
Он говорит, что я не позволяю ему быть мужчиной, чтобы это ни значило.
I won't be mad.
Я не буду беситься.
Just be honest with me- - I won't get mad at you if you tell me the truth.
Я не буду злиться на тебя, если ты скажешь мне правду.
I won't be mad at you for taking me out of your future.
Я не стану обвинять тебя в том, что мне нет места в твоей жизни.
Look, whatever you decide, I won't be mad, but will you please just do me a favor and really think about it... for me?
Послушай, что бы ты не решила, сердиться не буду, но можешь сделать мне одолжение и на самом деле хотябы подумать об этом... ради меня?
You guys, we need to figure out where Yakult is so I can bring her back to Mommy so she won't be sad and mad at me.
Девчонки, нам надо узнать, где Якулт, и привести её домой, чтобы мамочка на меня не злилась. Девчонки, нам надо что-нибудь придумать, девчонки.
I promise I won't be mad or anything.
Обещаю, что не буду ругаться или...
You can tell me. I won't be mad.
Ты можешь мне сказать.
I hope you won't be mad at me if I quit.
Надеюсь, ты не обидишься если я сдамся.
Sweetheart, I promise I won't be mad.
Милая, обещаю не ругаться на тебя.
I won't be mad.
Я не буду в обиде.
I won't be mad if you did it.
Я не разозлюсь, если так.
Muscle man, I won't even be mad at you if you just tell me you're orchestrating all of this.
Маслмен, я даже не стану злиться, если просто скажешь, что всем этим дирижируешь ты.
If I explain everything, he won't be mad.
Если я все объясню, он не разозлится.
I won't be mad.
Я не стану злиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]