I won't forget this translate Russian
81 parallel translation
I won't forget this.
Я не забуду.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
I won't forget this pig.
Надолго я запомню эту свинью.
I won't forget this!
- Ну, погодите, я вам это припомню.
Yeah, I won't forget this place in a hurry.
Да, хоть мы и торопились я не забыл это место.
Yes, this time I won't forget.
Я подумаю об этом в следующий раз.
I swear that I won't forget this for the rest of my life!
Если потребуется, я готов к поединку с вами.
I won't forget this.
ВВС этого не забудут.
Hilik, I won't let you forget this.
Хилик, ты еще вспомнишь об этом.
I won't forget this.
- Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается.
This is a cruel and bitter defeat, and one that I probably won't forget.
Это жестокое и горькое поражение, которое я так просто не забуду.
I won't forget this favour.
Хорошо. Я не забуду эту услугу, поверь.
I won't forget this, Simpson.
Симпсон, я не забуду этого.
I won't ever forget this picture.
Я никогда не забуду эту картину.
I won't forget this!
я не забуду этого!
I won't forget this. I'm gonna fix your trunk good.
Я этого не забуду. Я починю твой багажник.
I won't forget this.
Я этого не забуду.
Everything fades. If we talk for too long I'll forget how we started..... and next time I see you I won't remember this conversation.
Если я буду говорить с вами достаточно долго, я забуду, о чём мы начинали... и в следующий раз, когда мы встретимся, я не вспомню этого разговора.
I won't forget this.
И никогда тебя не прощу.
I won't forget this guy.
Я - - Броди. Я болтаюсь в торговом центре, ценю комиксы.
- I won't forget this moment.
Я не забуду этот момент.
I won't forget this.
Не забываемый момент.
I've made up my mind that starting today, I'm going to keep this diary until I find the samurai who smells of sunflowers so that I won't forget this journey.
С этого дня и до того момента, когда я найду самурая, пахнущего подсолнухами, я решила вести дневник, чтобы не забыть это путешествие.
I won't forget this... Dad.
Я никогда это не забуду.. папа.
No matter what kind of adult I become, I won't forget this summer.
"Всё равно каким взрослым я стану, я никогда не забуду это лето."
I won't forget this.
Я Этого не забуду.
Thank you very much, really, I won't forget this.
- Большое тебе спасибо, я не забуду это.
I won't ever forget this favor
Никогда не забуду об этой услуге!
I won't forget this.
Я не забуду это.
I won't forget this, goddammit.
Я еще припомню это, чёрт возьми.
Hey, you guys did me the favor, and I won't forget this.
Эй, вы, парни, оказали мне услугу, и я этого не забуду.
I won't say a word, but I will never forget this.
Я буду нем, но никогда не забуду об этом.
I won't forget this, Devlin!
Я не забуду это, Дэвлин
Thank you. I won't forget this.
Я этого не забуду.
I won't forget this.
Я не забуду этого.
Now, Judith and I hope she won't mind me telling you this - will give you a tit-wank you'll never forget!
Джудит - и я надеюсь, она не против, что я тебе это говорю - подрочит тебе сиськами так, что ты никогда не забудешь!
I'm gonna put this right inside your brain, behind your ear... so that I'll know that you won't forget me.
Я засуну его прямо тебе в мозг за ухом... Так я буду знать, что ты меня не забудешь
I won't forget this.
Я ваш должник.
This favor... I won't forget it even when I die.
Эту поддержку... я не забуду даже после смерти.
I won't forget this time.
В этот раз я не забуду.
I... I won't forget this in a hurry.
Я надолго это запомню.
I won't forget this.
Я тебе этого не забуду.
And, listen, as far as this firing stuff goes, I won't forget and I will never forgive you.
А что касается всей этой истории с увольнениями, я не забуду и никогда не прощу тебя.
I won't forget this.
Я никогда этого не забуду.
I won't forget the people who approved of this love.
Ла-ла-ла. которые поддержали нашу любовь.
- I won't forget this.
Я это запомню!
I mean, you guys won't believe this, but I get so caught up with work and opposing the health care law at a grassroots level that sometimes I just forget to, you know, cut loose and have some fun.
В смысле, вы не поверите, но я так завяз в работе и на нарушениях закона о здравоохранении, что иногда я просто забываю переключиться и повеселиться.
- I won't forget this.
- Я никогда об этом не забуду.
Take me back to the Republic, and I won't forget about this.
скоро все забудут о сделанном.
I won't forget this, Booth.
Я не забуду этого, Бут.
Simpson, I won't forget this.
Симпсон, я это не забуду.
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't let you down 206
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't give up 42
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't tell if you won't 28
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't let you down 206
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't give up 42
i won't tell you 54
i won't have it 79
i won't tell if you won't 28