English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I won't go

I won't go translate Russian

1,855 parallel translation
I promise you I won't go anywhere this time.
Я обещаю тебе, в этот раз я никуда не денусь.
- I won't go try to be a hero or anything.
Я не буду пытаться быть героем или что-то типа того.
I won't let it go to my head.
Я не позволю забраться этому в мою голову.
But i won't go over 250.
Но я не хочу подыматься выше 250.
If you shoot me, I won't be able to stop you and you'll be free to go.
Если ты меня застрелишь, я не смогу тебя остановить и ты сможешь уйти. Но!
Okay, you won't let go until I say, right?
Я держу, Сэм. Жди на педали.
- You won't let go until I say?
Давай, вперед.
I bet the petition won't go smoothly. I overheard the story.
есть сладкие внутри.
I have to do it. the device won't be complete. Let me go with you.
Но конечная программа не будет завершена без введенных данных об окружающей среде.
I'm sorry, I won't go any lower.
Извини, меньше нельзя.
Don't worry, I won't let it go to my head.
Не бойся, я не буду брать всё это в голову.
If I leave, you won't go anywhere, will you?
Если я уйду, ты же никуда не денешься, правда?
My only condition is I won't go underneath.
Man : Мое единственное условие - я не буду внизу.
It's better than carrying you on our backs. If I go with you, you won't be under suspicion.
Почему эта женщина просила не говорить тебе, когда вы совершенно здоровы?
Alright. I won't go.
Я хотела бы знать, что я я должна сделать.
I won't let go of him. I won't.
Вероятнее всего, они побегут к ним за помощью.
I'm haunted by death and hell and evil won't let go of my soul.
Меня преследует смерть и ад, а зло не отпускает мою душу.
I won't tell anybody. I won't tell anybody but just let me go.
Я никому не скажу, никому не скажу, отпустите.
I won't let it go too far.
Я не преступлю границы.
If I go... I won't come back.
Если я уеду, то уже не вернусь.
Next time, I won't go so easy on you!
В следующий раз покажу тебе без поблажек!
I refuse, I won't go!
Нет, я не поеду!
I won't go if you don't say it.
Я не двинусь, пока не скажешь.
"Okay, if you make this problem go away," I will quit smoking, and I won't go back on it "'cause I'd know I'd be going back on a deal with God. "
"Если ты сделаешь так, что проблема исчезнет, я брошу курить и больше не вернусь к этому, поскольку я знал, что мне опять придется договариваться с Богом"
Except that I know it won't be fair to him to go through with the wedding.
За исключением того, что я думаю будет несправедливо довести его до конца свадьбы.
If you leave me, I shall walk straight out behind you, and, if you won't take me with you wherever you go,
Если ты покинешь меня, я буду ходить следом за тобой, и если ты не позволишь быть с тобой повсюду,
- No, I won't go.
Нет, я не пойду.
I won't go into it right now.
Это всё научные заморочки.
Just go out the back porch. I won't say anything.
Только уходите быстрее через заднюю дверь.
Oh. Well, maybe I won't go, then.
Может мне тогда не стоит приходить?
I won't tell anyone about it, and um... I need to go now, alright?
Мне надо идти, ладно?
You know I won't let you go.
Ты знаешь, что я тебя никогда не отпущу.
I won't let such crimes go unpunished, and hope nothing like that happens to any of your children.
Я не позволю таким преступлениям остаться безнаказанными и надеюсь ничего подобного не произойдёт с вашими детьми.
So make up your mind to tell me the truth, because I won't let go till you come clean.
Так что соберись и расскажи мне всю правду. Я не отпущу тебя, пока не разъяснишь. Усекла?
I won't let her go anywhere, don't worry.
Я не дам ей уйти.
I won't go to the country.
Я не поеду в деревню.
I won't say a word about this. Let's just go.
Я никому ничего не скажу.
Come on. - I won't go up until it flies
- Я этого не сделаю.
The problem is, if I bankrupt the company, there won't be a job for me to go back to.
Но проблема в том, что если я разорю компанию, не станет работы куда я могу вернуться.
It would go away. But I guess it won't, unless I do something.
Но, похоже, придется самому что-то делать для этого.
I won't fucking let go of you you little cunt!
Никаких пусти, пизда малолетняя.
They can have intercourse day after day without even caring, but I won't go there, Kitty.
Они могут заниматься сексом день за днём, не испытывая даже привязанности, но я не такой, Котёнок.
If I go to prison, I won't see her until she's 30.
Если я сяду в тюрьму, я ее увижу только, когда ей станет 30 Не делай этого
I don't know, maybe I'll just take Tammy out for a coffee sometime, but I won't go looking in the... In the mother window.
Я не знаю, может, я просто свожу Тэмми выпить кофе когда-нибудь, но я не хочу смотреть... в окно моей матери.
I won't go back.
Я не вернусь.
I won't come back, and you can go on with your life without any interference from me.
Я не вернусь. И ты будешь жить своей жизнью без каких-либо новостей от меня.
I tried to get them out of here but they won't go.
Я пытался заставить их, но они не уходят.
You have to jump so I won't have to go to the military!
Ты должен прыгнуть, чтобы мне не нужно было идти в армию!
Well, Congressman Weil still won't admit to anything, so I'm gonna go to the club tonight and see if I can find out what he did there that he's so ashamed of.
Ну, конгрессмен Вейл по-прежнему все отрицает, поэтому я отправляюсь в клуб сегодня вечером и постараюсь узнать, что такого постыдного он там делал.
I won't go to sun, jin, but she might find me.
Я не пойду к Сун, Джин, но она может прийти ко мне.
Listen, Brian, you say the word and I'll go in there with a pillow and you won't have any more problems.
Слушай, Брайан. Только скажи, и я подушкой решу все проблемы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]