English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I won't leave you

I won't leave you translate Russian

419 parallel translation
How do I know you won't leave me holding the bag.
Откуда мне знать - может ты решил всё на меня свалить.
I won't leave him, do you hear me?
Я не оставлю его, Вы слышите меня?
- I won't leave you.
- Я тебя не оставлю.
- And I won't leave until you do.
- А я не уйду, пока ты не будешь.
No, and I won't be until you leave Tombstone.
- Нет и не будет, пока ты не покинешь Томбстоун.
You know I won't leave you.
Я тебя не оставлю.
No, I can't leave you. I won't, not yet.
Нет, я так просто не уйду.
If you leave through the garden door, she won't see you. I must say, I feel a little like the poor relation, sneaking around through back doors.
Она в кабинете, если вы выйдете через двери в сад, она вас не заметит.
Every time you leave, I'm fear you that won't come back.
Да, боюсь, что однажды ты не вернёшься!
I won't leave, I'll never betray you!
Я тебя не оставлю, я тебя не оставлю никогда!
I am sure.. that you won't regret if I leave the post to one better, more prepared than me.
Я уверена, что вы не пожалеете, если я оставлю пост человеку более опытному, более подготовленному, чем я.
I will go with you, I won't leave you.
Я пойду с вами. Не хочу оставлять вас одну.
I won't leave you.
Я не оставлю тебя.
I'll let you leave alone. I won't be returning to Maubrun.
Езжай один, я не вернусь в Мобран.
You won't leave till I tell her?
Ты не уйдешь, пока я не скажу ей?
- I won't leave you if you have problems.
В беде я тебя не брошу.
- Well, I leave'em here then. - No, you certainly won't.
Тогда я оставлю это здесь.
This time I won't leave you.
На этот раз я поеду с тобой. Куда ты, туда и я.
This time I won't tell the police, but now you must leave.
В этот раз я не стану сообщать в полицию, но теперь вы должны уйти.
I won't let you leave.
Ты еще не знаешь, что делаешь.
Of course I won't leave you alone.
Нет, конечно я тебя не брошу.
You won't ever leave again, I need you.
Ты больше не уйдёшь, ты мне нужен. - Я должен подчиняться приказам.
If one day you want me to leave you alone... you won't need do anything, I'll leave you alone completely.
Если однажды ты захочешь, чтобы я оставил тебя в покое, не придётся ничего делать. Я сам уйду.
I won't leave unless you apologize to the young lady!
Я не уеду, пока ты не извинишься перед синьориной!
I'll leave soon, you won't remember me.
Я скоро уйду, и ты даже не вспомнишь меня.
I won't leave you again.
Я больше не оставлю тебя.
I won't leave you.
Я не пущу тебя.
I won't leave you again
Я тебя не брошу.
- I won't leave without you. - The time has come, Altynai.
Алтынай, уже пора.
- I won't help you unless you leave that woman alone.
- Троньте её, и я не буду сотрудничать! Джеки, не сопротивляйся!
They won't leave one camel for your people. You know them better than I.
Вам не оставят ни верблюда, вы сами знаете.
I won't allow you or anyone else to leave this ship!
Я никому не позволю покинуть судно.
Even if you're opposed to this I won't leave your side.
Даже если Вы будете против этого, я не оставлю Вас.
- Oh, no, I won't leave you.
- О нет, я не покину тебя.
I won't leave you here.
Я не брошу вас здесь.
Then I won't leave you.
Тогда я не оставлю тебя.
I won't leave you
Нет, не брошу.
But I won't leave you.
А я не ухожу.
I won't allow you to leave before you explain.
Я не позволю вам уехать пока все не объясните...
I won't let you leave until you've explained.
Я вас не отпущу, пока не объясните...
I know you'll come with me. You won't leave me alone in the great unknown.
Я знаю, что пойдёшь со мной, что ты не бросишь меня в этой неизвестности.
You're my sister. I won't leave you alone.
Ты моя сестра, и я тебя не брошу.
Brothers and sisters, before you leave, I'd like to inform you that you won't be able... to pick up your records for the rally today.
Братья и сестры, прежде, чем вы разойдётесь, хочу сообщить что вы не сможете... купить запись сегодняшней проповеди
I won't leave without you, that's certain.
Но без тебя я не уйду, это уж точно.
Remember, if I see you here again, you won't ever leave!
И знай : ещё раз тебя увижу за этой рощей - можешь домой не возвращаться!
Since you won't feed or clothe me, I'll leave
Потому что вы не кормите и не одеваете меня.
We won't leave, I tell you.
Нас не отпустят, я тебе говорю!
I won't leave you!
я не покину тебя!
Yes, I won't leave you alone.
Я вас не оставлю.
I won't leave you alone!
- Отвяжись от нее. - Что значит отвяжись?
I won't leave you until my father lets us marry.
Я не оставлю тебя до тех пор, пока мой отец не согласится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]