I won't let that happen translate Russian
142 parallel translation
That'll be fine, too. No. I won't let that happen.
- Мне надо уходить, Дрина.
I won't let that happen.
Но я этого не допущу!
I won't let that happen!
Я не позволю этому произойти!
Hey, I won't let that happen no more - about the thumb.
Я сделаю что надо. Сломаю палец, обещаю.
You're a little late, but I guess you won't let that happen again.
Ты припозднился, но, думаю, такого больше не будет.
But I won't let that happen.
Но говорю тебе, я этого не допущу.
I won't let that happen. Get it?
А этого я не дупущу, тебе ясно?
I won't let that happen. And I can't let that happen.
Я этого не допущу, потому что не могу.
I won't let that happen to little Jasmine.
Я не могу допустить, чтобы такое произошло с маленькой Ясмин.
I won't let that happen, even if it means a lifetime of unhappiness.
А я этого не допущу - пусть даже проживу всю жизнь в унижении.
I won't let that happen.
И в мир. Я не позволю этому случиться.
I won't let that happen.
Я этого не допущу.
I promise I won't let that happen.
Обещаю, я этого не допущу.
It wasn't in time to save j.J., but I know that Jeremiah won't let it happen again.
Ну, может позже чем-то станет.
I won't let that happen.
- Я не позволю этому случиться.
- And I won't let that happen again.
- И я не допущу, чтобы это случилось снова.
I won't let that happen, have you got that?
Я не позволю этому случиться, ясно?
I won't let that happen.
Мы этого не допустим.
Because I won't let that happen.
Потому что я не позволю этому случится.
No, I promise i won't let that happen.
Кто это?
I won't let that happen.
Я не позволю этому случиться.
I won't let that happen
Я не позволю этому случиться.
I won't let that happen to you.
Я не позволю этому случиться.
And when the Germans follow these hundreds? - I won't let that happen. - You won't?
А если немцы нас отследят, что потом?
I won't let that happen to me.
Я не могу позволить, что бы это случилось со мной.
I won't let that happen.
Я не позволю тебе!
I won't let that happen again.
Я не допущу, чтобы такое повторилось.
If you don't give it to her you'll be doing something terrible to yourself, and I won't let that happen.
Если ты его не подаришь, ты с собой что-нибудь ужасное сделаешь, и я не позволю такому случиться.
I won't let that happen to my son
Этого не должно случиться с моим сьIном!
And I won't let that happen!
Я этого не допущу.
Only if someone finds you, which they won't because i won't let that happen.
Только если тебя найдут. А тебя не найдут, потому что мы им не дадим.
I won't let that happen, Liv.
Я этого не допущу, Лив.
But I won't let that happen to you.
Но с тобой такое не допущу.
I know you won't let that happen.
Но ведь ты этого не допустишь.
I won't let that happen again.
Я не позволю случиться этому снова.
I won't let that happen.
Я этого не допущу
I won't let that happen.
Не волнуйся, я не позволю этому случиться
I won't let that happen with us.
Я не позволю, чтобы это случилось с нами.
I won't let that happen.
Я не хочу допустить этого.
I won't let that happen again.
Я не позволю этому случится снова.
Okay, I promise I won't let that happen again.
Хорошо. Я обещаю. Такое больше не повторится.
I won't let that happen again.
Я не могу допустить, чтобы это случилось снова.
I won't let that happen.
Я не допущу этого.
I won't let that happen, but do you know what you're asking for?
Я этого не допущу, но ты хоть понимаешь, на что идёшь?
I won't let that happen.
Я не позволю этому произойти.
Raffi, I won't let that happen under my roof.
Раффи, я не позволю этому случиться под моей крышей.
No, I won't let that happen.
Нет, я не позволю этому случиться!
I won't let that happen again.
Нельзя, чтобы это повторилось.
After all you've given me, I won't let that happen.
После всего, что ты дала мне, я этого не допущу.
I won't - / can't let that happen again.
Я не хочу... Я не должна допустить этого вновь.
Well, I won't let that happen.
Я этого не позволю.