I won't lie to you translate Russian
115 parallel translation
Everything is planned. This way you won't have to say it was all a lie, and I don't lose my face.
Видишь, всё устраивается, и не надо будет говорить ей, что это был розыгрыш!
I won't lie to you, I was waiting for a phone call.
Я ждал телефонного звонка.
- I won't lie to you
- Я не хочу тебя обманывать.
I won't lie to you, I had a massage.
Не буду врать, да, с массажем.
I won't lie to you.
Не буду лгать вам.
I won't lie to you.
Я не стану вам лгать.
I won't lie to you, boys.
Не буду врать, парни.
I won't lie to you.
Вам я лгать не буду.
I won't lie to you.
Я не стану лгать вам.
I told you, I won't lie to you.
Я сказал вам, я не стану вам лгать.
Look, I won't lie to you.
Слушайте, я не хочу лгать вам.
I won't lie to you.
Я не буду лгать вам.
I won't lie to you.
Не буду лгать тебе.
I won't lie to you -... you don't look so great... But you're gonna make it.
Не буду врать - выглядишь ты паршиво... но ты справишься.
I won't lie to you, Neo.
He xoчу тeбe врaть, Heo.
Well, I won't lie to you, Doc.
Врать не буду, док.
I won't lie to you - she could die.
Не буду скрывать - она может умереть.
Bite mark isn't good, I won't lie to you.
След от укуса это нехорошо, не буду вам лгать.
I won't lie to you : this is going to be difficult, but I know that you're brave enough to get through it.
Не буду лгать тебе, будет трудно, но я знаю, ты достаточно смелая, чтобы справиться с этим.
Seeing you kiss someone else is always going to be a little weird I won't lie.
Хм... знаешь, видеть, как ты целуешься с другой девушкой, всегда будет для меня немного странным. Я не буду лгать про это,
I won't lie to you, David, I'll push for some change at St. Bart's.
Не буду лгать, Дэвид. Я собираюсь тут кое-что изменить.
I won't lie to you, Seven.
Я не буду лгать вам, Седьмая.
I need someone who won't lie to me, like you did.
Мне нужен кто-то, кто не будет мне лгать... как это ты делал.
Sodium pentothal. I won't lie to you.
Содиум пентотал.
I won't lie to you. The number of trailers we have is limited.
Не буду тебе врать, у нас вагончиков не много.
I won't lie to you, brothers and sisters, when Eve ate the apple... man's fleeting hopes for a life in eternal paradise were crushed.
Я не буду вас обманывать, братья и сестры. Когда Ева съела яблоко, шаткие надежды человечества на жизнь в вечном раю разрушились.
you know I won't lie to you. and I can't imagine all of this.
Вы прекрасно знаете, что я вам не вру, и что я ничего не придумала.
I won't lie to you.
Не буду тебе лгать. Я был удивлён, увидев тебя там.
- I won't lie to you, Bryn. I hates it.
- Не буду врать, Брин, я их ненавижу.
I won't lie to you, this don't sit well with me.
Не хочу врать, но это не даёт мне покоя.
- I won't lie to you.
- Я не стану лгать.
- I won't lie to you, I've been better.
- Не буду врать, бывало и лучше.
'I won't lie to you, Stace, and I'm not ashamed to say it but I cried.
'Если честно, Стейс, я не стыжусь того, что я плакал.
Well, I won't lie to you, Ted, Macau's a problem.
Не хочу тебе врать, Тед, Макао - это проблема.
I won't lie to you, it's at a standstill.
Целый дом не обманешь.
I won't lie to you.
Не буду лгать.
Well, Edgar, I won't lie to you.
Ну, Эдгар, не буду тебе лгать.
I won't lie to you!
Я вам не лгал!
Well, I won't lie to you Debora, it's been pretty damn hairy.
Ну, я не буду тебе врать Дебора, это было чертовски страшно.
- All right, all right, I promise I won't lie to you again.
- Ладно, хорошо, обещаю, никогда не буду тебе больше лгать.
I won't lie to you just to be nice. He had...
И я не стану вам врать из вежливости.
I won't lie to you, mother confessor.
Я не буду лгать тебе, мать исповедница.
I won't lie to you.
Я не буду вам врать.
I won't lie to you again.
Я не буду больше тебя обманывать.
I won't lie to you, Willy, it is a possibility.
Не буду тебе врать, Уилли, такой вариант возможен.
I won't lie to you ever again.
Я больше не буду тебе врать.
I won't lie to you, Pat, I carried on like before.
Не буду тебе врать, Пат, я и так натворила дел.
I won't lie to you. I got into a bar fight and punched a guy in the face.
Я устроил драку в баре и ударил парня в лицо
Oh, it feels good, son ; I won't lie to you.
О, это прекрасно, сынок, не буду обманывать.
Doctor, I won't lie to you, I'm a little uncertain about this.
Доктор, не буду обманывать, я пребываю в сомнениях.
Jules, I won't lie to you.
Джулс, я не буду тебе лгать.