I won't tell if you won't translate Russian
358 parallel translation
Eddie, if I tell you something, will you promise me you won't tell anybody?
Эдди, если я расскажу тебе кое-что, ты обещаешь сохранить это в тайне?
If you don't like Miss Novak, I can tell you, you won't like that girl.
Если не нравится, то и эта девушка не понравится.
I won't take up any more of your time, sir, if you just tell me where my bag is, I'll run over to the hotel.
Не стану больше отнимать у вас время, сэр. И если вы скажите, где моя сумка, я пойду в гостиницу.
- If you've forgotten, I won't tell you.
- 649. - Если ты его забыла, я тебе не скажу.
Paula, if you won't laugh at me, I'd like to tell you something.
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
In any case, I'll agree to this : if in forty-eight hours I tell you no, it's with the commitment that I won't agree to be her defender.
- В любом случае, соглашусь ли я или через 48 часов скажу вам нет это с обязательством, что я не буду её защитником.
If I tell you it was because of a maid, you won't believe me
Если я скажу, что это из-за служанки, ты поверишь?
If I tell you, you won't get upset?
- Если скажу, не рассердишься?
If you won't tell me what I did, just write out the ticket, and let's get it over with.
Если не хотите говорить, какие именно, выпишите мне штраф и покончим с этим!
If you don't keep quiet, I won't tell you what I saw in the park the other night.
Если не будете вести себя спокойно, не расскажу, что видел ночью в парке.
You won't like it if I tell you.
Тебе не понравится правда.
I'll be with you in a minute. Carol, I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Кэрол, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь в чём дело.
But if you were to tell me you won't see me again, I would feel lost.
Даже если билет в театр был не для меня.
You won't tell anybody, if I tell you something?
Ты никому не расскажешь, если я тебе что-то скажу? - Не расскажу.
If you do, I won't trust you and I won't tell you anything
Иначе я перестану тебе доверять и впредь не стану ничем делиться.
And if you told me where you lived, well, then I could take you home, but you won't tell me where you live, so here we are.
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
You won't go to the police if I tell you?
если я расскажу тебе?
Tell you owner if he raises the price again, I won't eat at his place
Скажи владельцу, что если он ещё раз поднимет цены, я здесь больше есть не стану.
If that's what you really want, tell me And I won't bother you any more
Если это действительно то, чего ты хочешь, скажи мне, и я никогда больше тебя не потревожу.
"But if I tell you I love you... why won ´ t you listen?"
Я не имею права ни любить, ни быть любимой. Но когда я пришел и просто сказал вам : "Елена, я люблю вас", почему вы отказались выслушать меня?
If I tell you not to open up, you won't even get out of bed!
И если я говорю чтобы ты никому не открывал, то не вылазь из постели!
I won't tell you what it's all about because if it succeeds it will be an extraordinary surprise!
Я не буду рассказывать, в чем тут дело, и если все получится, вас всех ждет необыкновеннй сюрприз!
Listen, Santamaria, I won't breathe a word, but if you have something to tell me, do so.
Послушайте, Сантамария, я никому не скажу ни слова, никому.
I'll tell you what- - if you won't take me to the center, take me as far as you can.
Слушай- - если ты не можешь отвести меня к центру, отведи насколько сможешь.
I won't tell anyone. I'll work with you, if you like.
Если хотите я буду молчать и работать с вами, делать всё, что скажете.
If I tell you, it won't come true.
Не скажу, а то не сбудется.
If I tell you everything, you won't remember.
Чтобы записать.
If so, I won't tell you anything.
Раз так, я тебе ничего не скажу.
How can I help you if you won't tell me?
Чем я могу помочь, если ты молчишь?
Even if you really want to marry that boy Jarek, I won't tell you not to No matter how much you'd like me to
И если ты захочешь выйти за этого Ярека, то я не скажу "нет".
If I tell him, you won't do it?
Если я скажу Матье, что ты не будешь сниматься, ты не будешь?
I won't tell you who this friend was but if I drop the hint that it was a prominent quantity surveyor I think you'll probably guess.
имени этого друга я не назову, однако, я думаю, тебе будет достаточно намекнуть на то, что это блестящий специалист по сметам.
Didn't I tell you that if people don't have enough money for a clothed saint, they won't have enough for a nude saint.
Я же говорила, что если людям не по карману одетая святая, им будет не по карману и раздетая.
Mom, if you don't want me to tell them where the body is, I won't.
Мама, если не хочешь, чтобы я сказал им, где тело, - не скажу.
If you don't tell him, I won't.
Пускай это останется между нами.
Well, I won't tell the Romulans if you don't.
Хорошо, я не скажу ромуланцам, если вы не скажите.
Why should I tell the truth if you won't?
Почему я должна говорить правду, если вы этого не делаете?
I won't tell them about you... if that's what you're thinking... if I get caught.
Я им про вас не скажу... если ты об этом думаешь... если меня поймают.
Okay, Ben, I won't tell your daddy that you had ice cream before dinner if you won't tell him about our little bonking incident.
Ладно, Бен, я не скажу папе, что ты ел мороженое перед обедом если ты не расскажешь ему о нашем стукательном инциденте.
I won't tell if you don't.
Я никому не скажу.
I won't tell anyone if you don't.
Я никому не скажу, если ты не скажешь.
I tell you, he won't be the only one trying to top himself if you carry on wi'this caper.
Он будет не единственным, кто захочет убить себя, если ты будешь продолжать такую жизнь.
If you tell me what I need to know, I won't hurt you.
Если ты скажешь мне, все что я хочу знать, я не причиню тебе вред.
Besides, I won't tell if you don't.
Кроме того, я не скажу, если ты не скажешь.
Well, if you don't like Kathleen Kelly I can tell you right now you won't like this girl.
Ну, если тебе не нравится Кэтлин Келли я сразу могу сказать, что она тебе не понравится.
Even to you, though you're a big boss / l won't tell it even if I'm tortured / You got it?
Даже тебе, хоть ты и большой начальник. Под страшной пыткой не скажу, понял?
Anyway, if you won't cooperate, then I'm gonna have to tell him that you're just being downright unfriendly.
В любом случае, если вы отказываетесь от сотрудничества, я должен сообщить ему то, что вы явно неблагодарны.
If that is all I need, just a word, why won't you tell me?
Если это все, что мне нужно, просто слово, почему вы не скажете мне?
- Because if I tell you, then you won't do it.
- Потому что, если я расскажу, ты не станешь этого делать.
And my gratitude, and if I keep talking, you won't be able to tell me you weren't able to get the tickets.
Я тебе благодарен, и если я продолжу говорить ты не сможешь мне сказать, что не смог достать билеты.
If you tell me, I won't move from the door.
Боже правый! Если прикажешь - от дверей ни шагу.