English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I wouldn't dream of it

I wouldn't dream of it translate Russian

93 parallel translation
- I wouldn't dream of it.
- Я о таком и не мечтал
No I wouldn't dream of it.
И не подумаю.
I wouldn't dream of it.
Даже и не подумаю!
I wouldn't dream of it.
Мне бы это и в голову не пришло.
No, I wouldn't dream of it.
Конечно, что вы.
I wouldn't dream of it!
- Я и не мечтал!
I wouldn't dream of it!
Утруждать такого человека как ты.
I wouldn't dream of it.
Не об этом я мечтал.
I wouldn't dream of it.
И в мыслях не держала.
You could offer me a fortune, I still wouldn't dream of it.
Меня это не интересует. я все равно не соглашусь.
I wouldn't dream of it.
Как можно!
I wouldn't dream of it.
На это я и не надеялся.
Now, don't tell me I was speeding. Oh, I wouldn't dream of it, sir.
У меня есть привилегия обедать там, и нет намерений менять свои планы.
- I wouldn't dream of it.
- И не подумаю.
I wouldn't dream of keeping it a secret.
Я и не мечтаю хранить это в тайне.
- I wouldn't dream of it.
- Я не об это мечтаю, капитан.
- I wouldn't dream of it.
- Ни за что. Я мечтать не могла...
I wouldn't dream of it, now that we'd swapped places.
Я и не думал об этом теперь, когда мы поменялись местами.
I wouldn't dream of it. Really.
- Я об этом и мечтать не смел.
I wouldn't dream of it.
Я и не думал об этом.
OH, I WOULDN'T DREAM OF IT.
Я? Даже и не думал.
- I wouldn't dream of it.
— Я и не думаю.
I wouldn't dream of it.
Я и не мечтаю.
I'd never bullshit you. I wouldn't dream of it.
Даже и думать не смею.
I wouldn't dream of it.
Я о таком и не думала.
No, I wouldn't dream of it, seriously.
Не стоит... Серьезно.
I wouldn't dream of it.
Ни в коем случае.
I wouldn't dream of asking you to accept it.
И я и мечтать не могу о том, чтобы ты его принял...
Oh, I wouldn't dream of it.
Даже и не думал.
I wouldn't dream of it. I never mix business with pleasure.
Никогда не смешиваю бизнес с удовольствием.
I wouldn't dream of it.
Я об этом и не мечтаю.
Oh, well, it's one thing to fill in for a monkey. But a comedy legend? I wouldn't dream of it.
Ну, одно дело заменить мартышку, но легендарного комика, я о таком даже и не мечтала.
I wouldn't dream of it. He gig.
Я даже не мечтал об этом.
And normally I wouldn't dream of asking you to suit up for game day with my tab as it is.
Обычно я даже и не мечтаю просить тебя выступить в деле за такие бабки.
- I wouldn't dream of it.
- Я и не думала.
I wouldn't dream of it, ma'am.
Я и не мечтал об этом, мэм.
- I wouldn't dream of it.
Ты не получишь и толики моего Лоулэнд Малт виски. И не мечтал.
- whoa. I wouldn't dream of it.
- Вау Я даже не мечтал об этом.
- I wouldn't dream of it, please.
- Я и не мечтал об этом, прошу.
I wouldn't dream of it.
И не мечтаю.
She said it was her dream house. It was for lease, I thought wouldn't it be great if we could get out of the city?
Я увидел, что он сдается и подумал, что будет здорово выбраться из города, только мы вдвоем!
Oh, I wouldn't dream of it.
О, да я и не думал об этом.
I wouldn't dream of it.
Даже не собирался
You wouldn't dream of ever hitting broad daylight in this dress, it's just- - I don't think anybody would dream of coming up with this outfit from that blouse. That's what's so remarkable.
вкуса ничего в это платье не не поражает, оно просто не думаю, чтобы кто-то мечтал это носить вместо той блузки вот в чем ошибка кажется, что это было
I wouldn't dream of it.
Даже и не собиралась.
I wouldn't dream of it.
Я даже не думал об этом.
I wouldn't dream of it, sir.
И в мыслях не было, Сэр.
And when I heard that the four of you were doing the show, I thought, "wouldn't it be nice if Ali's dream could be realized, at least, by her best friends?"
А потом я узнала, что вы делаете показ, я подумала, "не было бы это замечательно, если мечта Эли будет воплощена ее лучшими подругами?"
I wouldn't dream of it.
А я и не помышляла об этом.
- I wouldn't dream of it.
– Даже и не думал об этом.
- Oh, I wouldn't dream of it, ma'am.
И давай без сарказма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]