English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I wouldn't know what to say

I wouldn't know what to say translate Russian

45 parallel translation
- I wouldn't know what to say either.
- Я бы на вашем месте тоже растерялся.
It's very important that I meet this man to explain to him what happened... although if I saw him, I wouldn't know what to say.
Мне очень важно встретиться с этим человеком, чтобы все объяснить... Хотя что я ему скажу...
I wouldn't know what to say.
Но я могу запутаться.
I wouldn't know what to say.
Не могу! Я не знаю, что сказать.
I wouldn't say no to a girlfriend, you know what I mean? How nice it would be to drink the white wine from the furry cup, you know?
Завести себе подружку сейчас - не на первом месте моего хит-парада, понимаете?
I wouldn't know what to say to him.
Я не знаю, что ему сказать.
I wouldn't know what to say to a dude after he busted a loaf in my mouth.
нечего сказать чуваку, что пустит мне в рот струю.
- But I wouldn't know what to say.
- Но я не буду знать что сказать.
Because I wouldn't know what the fuck to say when I walked up to her.
Потому что я даже не соображу, что сказать, когда увижу её.
I-I'm not much of a public speaker. I wouldn't know what to say. Not to worry.
Я... из меня не особенный оратор, я не буду знать, что сказать.
I wouldn't even know what to say.
Я даже не знаю что сказать.
I really wouldn't know what to say.
Я правда не знаю, что сказать.
I wouldn't know what to say to a nice girl.
Я не знаю, что можно сказать милой девушке.
Even if I did... I wouldn't know what to say.
Если бы и виделся... я не знаю что ему сказать.
I wouldn't even know what to say.
Я даже не буду знать, что сказать.
I just wouldn't know what to say.
Я просто не знал, что сказать.
I wouldn't know what to say. I'm no good at that
Я буду стесняться – у меня не очень хорошо с этим
I wouldn't know what to say.
Я не знаю, что сказать.
I wouldn't even know what to say.
- Я даже не знаю, что сказать.
I wouldn't even know what to say.
Я бы даже не знал, что сказать.
I wouldn't know what to say.
Но я не знаю, что ему тут сказать.
I wouldn't even know what to say.
Я даже не знаю, что говорить.
You know what, I was hoping I wouldn't have to say this, but I don't think you've given me any other choice.
Знаешь, я надеялся, что мне не придется говорить этого, но ты мне не оставила другого выхода.
I wouldn't know what to say.
Я даже не знаю что сказать.
I wouldn't know what to say.
Я даже не знаю, что сказать.
I thought I wouldn't know what to say.
Не знал, о чем говорить на первой встрече.
I wouldn't really know what to say... - About it. - Oh.
Я даже не знаю что им сказать по этому поводу.
Huh? You know what? I tried to get my cousin to ask Mario Lopez if he'd come by and say hi to Dee Dee, but I don't know, he wouldn't even ask him.
Знаешь, я пытался уломать кузена, чтоб он попросил Марио Лопеза заскочить поздороваться к Диди, но даже не знаю, думаю он ему не передал.
I wouldn't know what to say because, at this point, the investigation is pending.
Я даже не знаю, что сказать, потому что в данный момент расследование ещё не началось.
I wouldn't know what to say.
Я не знаю что сказать.
I wouldn't know what to say to them.
Я не знаю, что говорить им.
You know, what's crazy is that I see these guys and I hear them talking to themselves and it's scaring the hell out of me because if I were to say what's going on in my mind, it wouldn't be that different.
А ведь знаешь, когда я вижут таких людей, слышу как они говорят сами с собой, у меня мурашки по коже бегут из-за того, что благодаря происходящему в моей голове, я скоро стану таким же.
I wouldn't know what to say
что сказать.
I wouldn't even know what to say.
Я даже не знаю что говорить.
I'm out of practice, I wouldn't even know what to say.
Я растерял навык, даже не знаю, что надо говорить.
With her being educated I wouldn't know what to say.
Она образованная женщина, я не найду, что сказать.
I wouldn't know what to say.
Я не знаю, что ей сказать.
I wouldn't know what to say to him.
Если б знал что ему сказать.
I wouldn't know what to say.
Я даже не знаю, что говорить.
I wouldn't even know what to say to him.
Я даже не знаю, что ему сказать.
And I know what you're going to say, but Mike went to prison so we wouldn't have to, and now he's in danger from a guy I put away.
И я знаю, что ты скажешь, но Майк сел в тюрьму, чтобы спасти нас, а теперь ему угрожает человек, которого я посадил.
I wouldn't let her say the words... but I know what she need me to do.
Я не позволил ей озвучить эти слова но я знаю, что она хочет, чтобы я сделал.
I wouldn't know what to say to her.
Я все равно не знаю, что сказать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]