English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I wouldn't know where to start

I wouldn't know where to start translate Russian

50 parallel translation
She said, "I wouldn't know where to start."
ј она ответила : "ƒаже не знаю, с чего бы начать."
Can't tell you about all of America, it's a pretty big place, I wouldn't know where to start.
Обо всей Америка рассказать не смогу, это огромная страна. Даже не знаю, с чего начать.
I wouldn't know where to start.
Я не знаю, с чего начать.
Freckles, I got so many answers to that question, I wouldn't even know where to start.
Веснушка, у меня столько вариантов ответа, что даже не знаю с чего начать.
I wouldn't know where to start.
Я бы не знал, с чего начать.
I wouldn't even know where to start. Oh, come on.
Да мне и начать-то не с чего.
I wouldn't know where to start.
Даже не представляю, как.
Addison, I wouldn't know where to start. Ask me to dance.
Адиссон, я не знаю с чего начать пригласите меня потанцевать
Wouldn't know where to start.I
Не знаю, с чего начать.
But I wouldn't know where to start.
Но, я не знаю с чего начать.
I wouldn't know where to start.
Не знаю, с чего начать.
If you love her, that's the only way you can prove how. I wouldn't even know where to start.
Да ладно.Если ты любишь ее, это единственный способ доказать это.
Well, I-I-I wouldn't know where to start. Well, I've got everything here.
Надеюсь, что вы не сверкаете этим значком по всему городу, пугая людей?
- Well, I-I-I wouldn't know where to start.
Я не представляю, с чего начать.
I wouldn't know where to start.
- Не знаю, с чего начать.
I wouldn't even know where to start.
Я даже не знаю, с чего начинать.
I wouldn't know where to start, if that was a question.
Я не знаю с чего начать. Что вас интересует?
I wouldn't know where to start.
Не представляю, с кого начать.
I wouldn't know where to start.
Даже не знаю с чего начать.
I wouldn't even know where to start.
Ну, тут я даже не знаю, с кого и начать.
I just wouldn't know where to start.
А с чего мне начать?
I wouldn't even know where to start.
Я даже не знаю, где начало.
It would be nice if she liked me. But I've been out of the game for so long I wouldn't know where to start.
Было бы приятно, если бы я ей нравиося, но я вне игры уже так давно, что не знал бы с чего подступиться.
I wouldn't know where to start looking for him.
- Понятия не имею где его искать. - Помогите!
As for managing the estate, I wouldn't know where to start.
Что касается управления поместьем, то я даже не знаю, с чего и начать.
Um... ( chuckles ) I wouldn't even know where to start.
Я даже не знаю с чего начать.
Honestly, I wouldn't know where to start.
Если честно, я не знаю с чего начать.
Oh, I wouldn't even know where to start.
О, я даже не знаю, с чего начать.
I wouldn't know where to start killing a man.
- Я не знаю, как убить человека.
Writing's almost beyond me, and I wouldn't know where to start with mathematics!
Правописание мне никогда не давалось, а в математике я полный ноль.
~ I wouldn't know where to start.
- Не знаю, с чего начать.
The amount of people we've screwed over in our lives... I wouldn't know where to start.
Мы в нашей жизни стольких людей облапошили, даже не знаю, с кого начать.
I wouldn't even know where to start.
Я даже не знаю с чего начать.
I wouldn't know where to start.
Я даже не знаю, с чего начать.
I'd love to get rid of some stuff, but I-I wouldn't know where to start.
Я бы рад избавиться, но не знаю с чего начать.
I wouldn't know where to start.
Это сложно описать.
I wouldn't even know where to start.
Даже не знаю, с чего начать.
- I wouldn't know where to start. - Look, listen,
Вот бы Шелли меня сейчас обнял.
I wouldn't even know where to start.
Я даже не знаю, как их делать.
I just, I have so many questions I wouldn't even know where to start.
У меня просто столько вопросов... даже не знаю с чего начать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]