English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Icebergs

Icebergs translate Russian

60 parallel translation
What was I saying about thawing out icebergs?
Ну что, что Я говорила о таянии айсберга?
Yeah, you, uh - You never can tell about icebergs.
Да, ну Ты, ух... Ты многое не знаешь про айсберги.
All clear for about a mile, scattered icebergs.
Все чисто примерно на милю, редкие айсберги.
The coastguard will call if any icebergs appear.
Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана.
It's not the icebergs.
Дело не в айсберге.
I kept a lookout for icebergs, I sorted your shells and mixed your cocktails, and I wiped the steam off your glasses.
Я следила, нет ли айсбергов, собирала ракушки, смешивала коктейли, протирала твои запотевшие очки.
But you have to navigate very carefully because of the icebergs that...
Только ведут их очень осторожно. Там много айсбергов.
What do we know about icebergs?
А кто у нас специалист по айсбергам?
Great icebergs swim on the surface.
Там плавают большие ледяные горы.
One day, I still remember... the glacier melted and the icebergs drifted to the north.
Однажды... Я припоминаю... ледник растаял, и айсберги начали свой дрейф к северу.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin'play slalom with the icebergs.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
We're just going scouting for some icebergs.
Решили разведать, вдруг поблизости есть айсберги.
The icebergs of the sky.
Небесные айсберги.
- You know about icebergs, Dad?
Слышал про айсберги? А то!
You should've started with, "The thing about icebergs is..." Okay, okay.
Надо было сказать, что главное в айсберге - то-то.
The thing about icebergs is you only see 10 percent.
Ладно, ладно, главное в айсберге то, что на виду лишь десять процентов.
Don't they just sleep on icebergs and yawn all the time?
Разве они не всё время спят на айсбергах и зевают?
The final tally is in. Bees : 35, Icebergs : 17.
Окончательный итог подсчета голосов такой : "Пчелы" - 35, "Айсберги" - 17,
The icebergs start melting, water covers the Earth.
Айсберги растают, вода покроет всю землю.
Eventually, the emperor penguins reach the place where they were hatched, an area sheltered by icebergs, trapped in the frozen ocean.
В конечном счете Императорские пингвины достигают мест, где они вылупились из яиц - область, защищенную айсбергами, пойманными в ловушку в замороженном океане.
And what you see are three shades of gray. This sort of lighter shade of gray is the sea ice, and these little bits and pieces here, these are titanic icebergs.
Светло-серый - это морской лёд, а это мелкие кусочки - огромные айсберги.
Would he have to construct an artificial Antarctica in a studio and try to find his route through papier-mache icebergs?
Или ему придётся соорудить искусственную Антарктику в студии и прокладывать свой путь через айсберги из папье-маше?
Off the coast of Greenland, there are more and more icebergs.
У побережья Гренландии всё больше и больше айсбергов.
On the contrary, it flows under the ice, carrying the ice sheet into the sea, where it breaks into icebergs.
Однако, она свободно течёт подо льдами, смывая ледяной щит в море, где он раскалывается на айсберги.
I mean, I saw this thing on television about the icebergs melting.
Понимаете, я видел это по телеку о таянии ледников.
Well, the truth is, all these kids are icebergs.
видна лишь верхушка. Хотите узнать больше, поговорите с его друзьями.
- Icebergs.
- Айсберги.
Icebergs?
Айсберги?
We disguise our merchant ships as icebergs.
Мы замаскируем наши торговые суда под айсберги.
Enormous icebergs floating throughout the North Atlantic.
Огромные айсберги плавают по всей Северной Атлантике.
U-boat commander would look through his periscope and see only icebergs.
Командир подлодки, смотря в перископ, будет видеть только айсберги.
Icebergs travelling in formation, sir, at a steady eight knots?
Айсберги плывущие строем, сэр? На стабильных восьми узлах?
... like icebergs and maybe a polar bear.
Айсберги, может, полярные медведи.
I woke up with all this prism of colours bouncing off all the icebergs.
Просыпаешься и видишь, как айсберги искрятся всеми цветами радуги.
There are two things the boat driver told me about these icebergs.
Владелец катера поведал об этих ледяных глыбах два интересных факта.
But I'm really here because the structure of the rings is remarkably similar to the way these icebergs float in the lagoon,
если помните, я приехал сюда потому, что структура колец Сатурна удивительно похожа на скопление айсбергов в этой лагуне.
It also lies in what the rings and the icebergs are made of, and that explains why the rings are so bright.
Ведь и эти глыбы, и кольца состоят из одного материала, чем и объясняется блеск колец.
And the reason the rings shine so brightly is that, like the icebergs, the rings are constantly changing.
Причина столь яркого блеска колец Сатурна заключается в том, что они, как и айсберги, постоянно меняются.
At higher magnification we see areas where the ice has been broken into icebergs and jumbled up before refreezing.
ещё большее увеличение позволяет различить области разлома льда и столкнувшиеся друг с другом ледяные глыбы.
I also believe that this time also avoid the icebergs
Я также считаю, что на этот раз также избегать айсберги
Did you know that the Titanic was warned six times on icebergs and did nothing?
Знаете ли вы, что "Титаник" был предупрежден шесть раз на айсберги и ничего не сделал?
- We are ready for icebergs
- Мы готовы к айсберги
- Where do you think the most valuable icebergs are?
- Как вы думаете, где самые ценные айсберги?
- You mean lettuce icebergs or icebergs?
- Айсберг в смысле салат или айсберг?
- Icebergs.
- Айсберг в смысле айсберг.
It's thought that the crushing pressure might create oceans of liquid diamond filled with solid diamond icebergs.
Есть мнение, что сила давления может создать океаны жидких алмазов с твёрдыми алмазными айсбергами.
You got your icebergs melting, and your thingamajigs flooding.
Айсберги тают, происходят эти ваши потопы.
Icebergs turn over. Did you know that?
Айсберги могут переворачиваться.
See any icebergs?
Видишь айсберги?
that is sort of producing change, like the icebergs that I study.
Таковы ледники, которые я изучаю.
But maybe they're icebergs.
Это как-то связано с теми ребятами из Рединга?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]