English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Iceman's

Iceman's translate Russian

39 parallel translation
Iceman stalking him, He knows he's got him hurt,
Айсмен атакует. Он знает, что Манфреди слабеет.
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Он репетирует на Бродвее "Грядет разносчик льда".
Terry Bishop's doing Iceman. You promised to send me up for that.
В "Разносчике льда" роль получил Терри Бишоп.
ICEMAN : OK,'Wood, let's bring it to the right... and we'll get a better angle on him.
Ладно, Голливуд, давай попытаемся сместить его вправо... чтобы мы могли лучше прицелиться.
ICEMAN, what's your position?
Лед, где вы находитесь?
If it's ice the Iceman wants...
Если Снеговику нужен лёд...
– It's OK. I don't know what got into me, Iceman.
Я не знаю, что на меня нашло, Снеговик.
That's it. – Iceman. I have no problem with that.
Для меня это не проблема, Снеговик.
The word is, the Iceman's day of arrival is tomorrow.
Говорят, завтра привезут Айсмена.
George "Iceman" Chambers... now you'll be moving to a new home... going to live with murderers and thieves... in California's newly-built...
Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.
Iceman, last week after you were convicted... boxing's various so-called governing bodies... began stripping you of your title belts... stripping you...
Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы.
It's round 1 and one to go, and it's all Iceman!
Начинается одиннадцатый раунд. Ведёт Айсмен.
That's why they call him the Iceman!
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
And, Iceman, it's nine months till summer.
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
The warden understands... what he's doing is unfortunate... but unless Mr. Hutchen and the Iceman are separated... there will be enormous pressure... for another physical confrontation,
Смотритель понимает, что поступает несправедливо. Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
Tonight on CNO X's "The inside Story"... we'll be talking with Tawnee Rawlins... in an exclusive interview... that will be her first public statement... since the sensational trial and conviction... of George "Iceman" Chambers... former heavyweight champion of the world.
Сегодня в нашей программе "Тёмная история"... Мы поговорим с Тоуни Роулинс. Эксклюзивное интервью, первое выступление со времени сенсационного процесса и признания виновным Джорджа Айсмена Чемберза, бывшего чемпиона в тяжёлом весе.
He's shit! Iceman is shit! He is shit!
Бей Айсмена, бей.
Doesn't look like he's too willing... to trade punches with the Iceman,
Похоже, он не спешит наносить удары Айсмену.
The Iceman hits him with a hard right... and a left to Monroe's head!
Айсмен бьёт его в голову правой и левой.
Iceman's not hurt, but he ties Monroe up in a clinch!
Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро.
The Iceman's straight-ahead, locomotive style... may be a little too much for Monroe,
Айсмен ведёт, стиль локомотива для Монро слишком тяжёл.
The Iceman's in his corner... a mighty confident man,
Айсмен в своём углу. Великий силач!
The Iceman's all over him!
Айсмен атакует.
Iceman has a look of determination in his eye... but like I said before, brother scumbags... he's lookin'for that big punch to end it all for Monroe,
Взгляд Айсмена полон решимости. Но как я уже сказал, братья толстосумы, он ищет один точный удар который закончит бой для Монро.
The Iceman is staggering, and he's hurt!
Айсмен отступает! Ему больно!
And the Iceman is up, He's staggering'around,
Айсмен встаёт, оглядывается по сторонам.
The Iceman's gone absolutely crazy,
Айсмен абсолютно спятил.
What goes on in the mind of George "Iceman" Chambers... at this moment is anybody's guess,
Что сейчас творится в голове Джорджа Айсмена Чемберза, невозможно угадать.
That was the toughest round... in the Iceman's whole career,
Это самый тяжёлый раунд за всю карьеру Айсмена.
One thing I can tell you for sure... life in prison hasn't changed the Iceman's fighting style,
Но одно я могу сказать точно : ... жизнь в тюрьме не изменила стиль боя Айсмена.
Sl Chan, a call has just made to... "Iceman's" mobile half minute ago
Инспектор Чан минуту назад был сделан звонок на мобильный "Альпиниста".
Iceman's back.
Айсмен вернулся.
Taking dumps under pressure, man, that is our Iceman's Achilles'heel.
Облегчится под обстрелом врага это фишка у нашего Айсмана.
How's it going, Iceman?
Как делишки, любовник?
Iceman's got your back.
Ледяной человек вернулся.
I was like the Iceman, okay? bull's-eye!
Я проделал совершенную работу!
And revenge is sort of the Iceman's thing.
Ага. И месть вполне в духе Убийцы.
There's evidence that the finger was treated after he slugged the Iceman.
Есть доказательства того, что палец лечили, после того, как он ударил Убийцу.
Iceman's potassium levels are normal.
Уровень калия у снеговика нормальный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]