English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Idol

Idol translate Russian

582 parallel translation
I don't want to be the woman who drove to despair the great hero, the idol of the masses.
Не хочу быть женщиной, которая довела до отчаяния великого героя, кумира миллионов.
Movie idol of the Roaring'20s.
Киноидол двадцатых.
We must make an idol of our fear and that idol we shall call God.
Мы создаем образ собственного страха, и этот образ называем Богом.
All you got to do is solve the murder and also prove that the idol of the police force is a fraud,
Раскрыть убийство, доказать, что светило штата – жулик.
A teen idol.
Кумир тинэйджеров.
However, today he's an idol in Nefer.
- Тем не менее, сегодня он кумир в Нефере.
- Listen to their idol.
- Слушать своего идола.
Barbara found it on the idol.
Барбара нашла его на идоле.
Two days later, we were to immerse the idol of the Goddess in the river.
Двумя днями позже мы совершали ритуал погружения статуи Богини в реку.
This thing becomes wife, lover, best friend, wise man, fool, idol, slave.
Существо может стать женой, любовницей, другом, мудрецом, шутом, идолом, рабом.
Being an Idol is... it's being identified with God.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
That's Idol :
Для Идолов...
That's Idol!
Это Идолы!
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr. Tourleffete, Artistic Director for Idol Productions.
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
Your Idol...
Ваш Идол...
But it sure makes an Idol!
Но зато они делают из нас Идолов!
That's the Idol's market.
А здесь рынок Идолов.
who, there's little doubt, will shortly be an Idol.
который, без сомнения... В ближайшее время станет Идолом.
I'd like to begin, if I may, by providing you with a definition of the Idol.
Я хотел бы начать, если можно... С определения слова "Идол".
The Idol is the embodiment in a single individual of aspirations for the success others have that we have no chance of achieving, ever!
Идол представляет собой воплощение в одном человеке... Стремления к успеху, который мы не имеем шансов получить, никогда!
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
not "hustler", but "youth idol"!
Не "карманник", а "молодой Идол"!
To reminisce about the important milestones in your life, which have made an Idol out of you and your songs.
Вспомни о важных вехах твоей жизни... Которые сделали из тебя и твоих песен Идола.
I could embody all the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame.
Я мог олицетворять... Все выражения, которые публика... Ожидает от Идола на пике славы.
In my poses, I could embody all of the expressions that the public expects from an Idol at the height of fame!
В своих позах, я мог олицетворять все выражения... Которые публика ожидает от Идола на пике славы!
The Idol.
Идолом.
If I'm not mistaken, Simon, before you were an Idol, you were a clairvoyant psychic.
Если я не ошибаюсь, Симон... Перед тем, как Вы стали Идолом... Вы были ясновидящим и экстрасенсом.
Fans of Pop Idol, over to you!
Поклонников, Поп-идолы перед Вами!
You have nothing of what it takes, poor Nyasse, to be an idol.
У тебя нет ничего из того, бедняжка Несс, чтобы быть Идолом.
And tomorrow when I pass in my litter beneath the gateway of the idol-sellers I will let fall for thee a little flower.
И завтра, когда меня пронесут в носилках через ворота торговцев идолами, я уроню для тебя маленький цветок.
And on the morrow when I shall pass in my litter by the bridge of the idol-buyers I will look at thee through the muslin veils. I will look at thee, Narraboth, it may be I will smile at thee.
И завтра, когда меня пронесут в носилках через ворота торговцев идолами, я посмотрю на тебя сквозь кисейное покрывало я посмотрю на тебя, Нарработ, и, может быть, улыбнусь тебе.
Is it some sort of idol?
Это какой-то идол?
I'll become an idol.
Я стану идолом.
Then, passion consumed, the Professor seemed to realize his idol no longer inspired such religious fervour
Удовлетворив страсть, Профессор выглядел отслужившим... для своего идола большое и вдохновленное религиозное действо.
I've been made an idol.
Из меня сделали идола.
" There's a one-eyed yellow idol to the north of Katmandu.
"К северу от Катманду - одноглазый желтый идол".
Tell Calib to lead the tribe through the mouth of the idol.
Передай Калибу, пусть ведет людей через рот идола.
- Through the mouth of the idol.
- Через рот идола.
He was my idol.
╧ там то имдакла лоу.
The thing that has been stolen, is an idol of Lord Ganesha.
Похищенный предмет - статуэтка Ганеши.
A few days before this idol is stolen, a man offers to buy it.
Три дня назад сюда приходит один господин, предлагал мне продать ему Ганешу.
Father came back the next day and saw that the key was hanging on the trunk and the idol isn't there.
Когда отец проснулся утром, он увидел, что ключи висели в замке сейфа, а Ганеша пропал.
After changing his mind, the next day he gave me the idol at the ashram of Machlibaba.
И когда передумал, вскрыл сейф. А на следующий день от передал мне Ганешу на собрании у Мачли Бабы.
My house in Calcutta was raided why would I keep the idol in my house?
Вы же знаете, недавно ограбили мой дом в Калькутте. Разве стал бы я держать Ганешу в доме?
To know whether you're telling the truth or not... I've to have a look at the idol first.
Значит мне прийдется продолжить расследование, чтобы выяснить, говорите ли вы правду.
Who opened the trunk, why did he do so and why is Maganlal interested in that idol only mother Ganga knows about it, till now.
Кто открыл сейф? И куда его дел? И как Маганлал попытается заполучить его?
Search his house, you'll get the idol
Ну так обыщите его дом и найдете украденное.
- The idol was being established, and he tripped over it.
Статуя проходила обряд освящения, он в нетерпении бросился к Богине...
Else, it'll sink along with the idol, into the deep waters.
А то поплывет он по реке до самой Атлантиды.
A Nataraj idol.
В доме господина Бадринараяна, в Маймурнаунже. Была украдена статуэтка Натараджа, очень редкая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]