If i didn't know better translate Russian
299 parallel translation
WE'VE BUILT A FAKE BANK THAT I'D LEAVE MY MONEY IN IF I DIDN'T KNOW NO BETTER. Martin :
Я не знаю, останемся ли мы с Кларком вместе после всего.
If I didn't know you better I'd say your enthusiasm is on the wane.
- Если бы я не знал тебя лучше, я сказал бы, что твой энтузиазм пошёл на убыль.
If I didn't know better, I'd think we were on the wrong track.
Не знай я иначе, я бы подумал, что мы ошибаемся.
If I didn't know better...
Готов поспорить...
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong, as though they intended this city should be wiped off the map.
Если бы я не знал подробностей, то мог бы подумать, что кто-то хотел, чтобы проект провалился, будто кто-то добивался, чтобы город был стёрт с лица Земли.
If I didn't know better I would say that's...
Если я не ошибаюсь, то могу сказать, что это...
Excuse me, sir, but, ma'am, if I didn't know better, I would swear that you were somebody I left behind on Wrigley's Pleasure Planet.
Извините, сэр. Мэм, я мог бы поклясться, что вы девушка, с которой я был знаком на планете Ригли!
You know, if I didn't know better, I'd think you didn't love me.
Знаете, если бы я не знала лучше, я бы подумала, что вы меня не любите. - Я не люблю.
If I didn't know you better, I'd swear you had some class.
- Если бы я тебя не знала лучше, клянусь, я бы подумала, что ты какой-то богач.
If I didn't know better, I should have to assume that these were made by some intelligence on another planet.
Если бы я не знал лучше, то мне бы пришлось признать, что они были сделаны каким-то разумом с другой планеты.
If I didn't know better, my lord...
Если я не буду уверена, милорд...
He called and we met. He let me know it would be better if I didn't see you again. Who is it?
Он пoзвoнил мне пo телефoну, мы встpетились, и oн дал мне пoнять, чтo мне не следует бoльше с тoбoй встpечаться.
If I didn't know better, I would take those words for an accusation.
Если бы я плохо знал вас, я бы воспринял это как оскорбление.
If I didn't know better, I'd say he was intoxicated.
Если бы я не знала, что это невозможно, я бы сказала, что он находится в состоянии интоксикации.
Gee, Marcia, if I didn't know you better, I'd think you were suggesting I dredge up the worst horror of my life just so we can make a few bucks.
Если бы я тебя не знал, то предположил бы, что ты хочешь вытащить наружу весь этот ужас, чтобы заработать пару баксов.
If I didn't know better, I'd think you were trying to bribe me.
Если я правильно понимаю, вы пытались меня подкупить.
- If I didn't know better, I'd think you had feelings for this monster.
Похоже, что ты испытываешь чувства к этому монстру!
Your logic escapes me. If I didn't know better,
Посол, Ваша логика ускользает от меня.
If I didn't know better, I'd swear... he was trying to moon us.
Если бы я не знал что это невозможно, я готов бы был поклясться что он нарочно показывает нам голый зад.
If I didn't know better, I'd say they both had Iresine Syndrome.
Если бы я не знала эту болезнь лучше, я бы сказала, что они оба больны айризанским синдромом.
If I didn't know better... I'd swear we passed this same spot ten hours ago
Если бы я не видел, что мы движемся, я бы подумал, что мы уже десять часов стоим на месте.
If I didn't know you better I'd say that you were procrastinating.
Если бы я не знал Вас лучше, то сказал бы, что Вы тянете время.
If I didn't know better I'd say you were enjoying yourself, Garak.
Если бы я не знал вас лучше, я бы сказал, что вы наслаждаетесь, Гарак.
Beverly, if I didn't know any better I'd say you were seeing someone.
Беверли, если бы я не знала Вас лучше, я бы сказала, что Вы с кем-то встречаетесь.
If I didn't know better, I might think you were genuinely concerned.
Если бы я не знал вас всё это время, я бы не поверил в ваши переживания.
If I didn't know you better, Ossipon, I'd conclude that you're in the throes of remorse.
Если бы я не знал вас так хорошо, Оссипон, я бы подумал, что вас терзают угрызения совести.
If I didn't know better, I'd say he was a mute.
Если бы я не знал его лучше, я бы подумал, что он немой.
If I didn't know better, I'd say the staff completely lost respect for me.
Если бы я не знала лучше, то сказала бы, что персонал потерял ко мне уважение.
If I didn't know better, I'd say you were following me around, Mr. Bond.
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
If I didn't know better, I'd say he'd developed an edifice complex.
Если бы я не знал его лучше, я бы решил, что он возвел свою империю.
If I didn't know better, I'd say someone was jealous.
Не знай я тебя так хорошо, сказал бы, что ты мне завидуешь.
For us. I thought it would go better if you didn't know.
Это вполне научное заклятие дестрастирования для нас.
If I didn't know better, I'd think you were trying to hustle me.
Дафни, если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься меня надуть.
If I didn't know you better... I'd say you just had your first spiritual experience.
я могла бы сказать, что сегодня вы приобрели ваш первый духовный опыт.
If I didn't know any better, I'd say this is a scorpion sting.
Я могу сказать только, что это укус скорпиона.
If I didn't know any better, I'd say they were literally scared to death.
Если бы не было другой версии, я бы сказал, что они умерли от страха.
If I didn't know better, I'd swear you were mentally dictating a brief.
Если бы я не знала тебя лучше, решила что ты мысленно сейчас не со мной
I said, if I didn't know you better
Я же сказал, не знай я тебя.
If I didn't know any better, I'd say that Pierce is Taelon.
Не будь я уверен в обратном, сказал бы, что Пирс - тейлон.
If I didn't know any better, I'd say we're being hustled.
Если бы я ничего не понимал, я бы сказал, что нас грабят.
If I didn't know better, I'd say you were scared.
Если бы я не знал наверняка, то сказал бы, что ты трусишь.
If I didn't know you better, I would say that you positively light up.
Не знал бы я тебя лучше, решил бы, ты вся светишься позитивом.
If I didn't know better, I'd think this story was written by someone who feels oppressed.
Если бы я не знала лучше, я бы подумала, что эта история написана кем-то, кто чувствует себя угнетённым.
If I didn't know you better, I'd call this ingratitude.
Если бы я не знал тебя, то назвал бы это неблагодарностью!
If I didn't know better, I'd say you're ready to save some lives.
Если бы не знал лучше, я бы сказал, что вы готовы спасти чьи-то жизни.
If I didn't know better, I'd say you were a cheerleader in trouble.
Если б я тебя не знала. я бы сказала что ты чирлидерша, у которой проблемы.
You know, Red, if I didn't know any better, I'd think you were a good guy.
Знаешь, Рэд, если бы мы уже не были знакомы, я бы решила, что ты хороший парень.
Well, if I didn't know any better, I'd think I cared.
Да, если б мы не были знакомы, мне было бы не плевать.
If I didn't know you better, I'd say this is a honey of a plan.
Если бы я тебя не знал, я бы сказал, что классный план.
If it makes you feel any better... I didn't know Shaw was the fiance when Adam plopped.
А я не знал, что у Шау есть избранница, когда Адам нарвался на него.
If I didn't know better, I'd say someone isn't quite as cool as we thought he was.
Если бы не знала, я бы сказала что кое-кто не такой классный, как мы думали.