If that's what you're asking translate Russian
147 parallel translation
I love leprosy. If that's what you're asking me.
Если бы ты спросила, я сказал бы, что я люблю прокаженных.
I never slept with him, if that's what you're asking.
Я ни pазу с ним не спала, если этo тебя интеpесует.
She's still married to that horse trader Bob Allen, if that's what you're asking.
Она всё ещё замужем за тем торговцем лошадьми Бобом Алленом, если ты об этом спрашиваешь.
I don't consider myself a traitor if that's what you're asking.
Я не считаю себя предателем, если Вы об этом спрашиваете.
Well, I'm not her mother, if that's what you're asking.
Я не её мать, если ты об этом.
Obviously I'd rather sit, if that's what you're asking.
Конечно я бы сел, если вы об этом.
I know what I'm looking for in a crowd, if that's what you're asking.
Но я знаю, кого надо искать в толпе, если вы об этом меня спрашиваете, сэр.
None of them got anthrax, if that's what you're asking.
Ни один из них не получил карбункул, если тот что Вы " re выяснение.
Most of the women there will not be Companions if that's what you're asking
Большинство тамошних женщин не будут Спутницами если ты об этом спрашиваешь
Most of the women there will not be Companions... if that's what you're asking.
Большинство тамошних женщин не будут Спутницами если ты об этом спрашиваешь
Well, I ain't no fucking kike, if that's what you're asking me.
Я не картавьıй, если тьı об этом.
Well, I'm sure not against you, if that's what you're asking.
У ж конечно не против вас, если вы об этом спрашиваете.
You can certainly have my number, if that's what you're asking.
Ну, Вы точно можете получить мой номер, если Вы этого хотите.
Well, I didn't dance a jig if that's what you're asking.
Ну, джигу я не отплясывал, если ты об этом.
I don't want you to go if that's what you're asking.
Я не хочу, чтобы ты уходил, если это то, о чем ты спрашиваешь.
I don't go to church anymore if that's what you're asking.
Я больше не хожу в церковь, если вы об этом.
I haven't changed my view, if that's what you're asking.
Я по-прежнему так считаю, если вы об этом.
- Nothing predictive, if that's what you're asking.
- Никаких предсказаний, если это ты об этом.
Well, I've never shot a person, if that's what you're asking.
Да, я никогда не стрелял в человека, если ты об этом.
I don't know how they did it, if that's what you're asking.
Я не знаю, как они сделали это, Если это то, о чем ты спрашиваешь
Uh, well, Bryce was my partner but we were never really friends, if that's what you're asking.
что ж, мы с Брайсом были напарниками, но никогда особо не дружили. если ты об этом спрашиваешь.
I wasn't one of those cool kids, if that's what you're asking.
Я не был одним из тех клевых малых, если ты это имеешь в виду.
I didn't kill anybody, if that's what you're asking.
Хочешь спросить, кого убила я?
If that's what you're asking.
Если ты об этом.
I killed people, if that's what you're asking.
Я убивал людей, если вы об этом спрашиваете.
I'm not doing drugs, if that's what you're asking.
Я не принимаю наркотики, если ты об этом.
He was a freak accident. If that's what you're asking.
Он - случайный результат эксперимента.
She's not in my little black book, If that's what you're asking.
Но её нет в моём чёрном блокнотике, если Вы это имели в виду.
Sage, I-I've only ever been doing this for you. And, well, that's enough reason for me, but if you're asking what I'd rather -
Сейдж, я хожу туда только ради тебя, и для меня это веская причина, но если ты спрашиваешь, что бы я предпочла...
- if that's what you're asking.
- Меня сейчас не заботит судебное преследование.
I hated him, if that's what you're asking.
Я его ненавидел, если вы этого ждёте.
Well, he wasn't with me, if that's what you're asking.
Со мной он тоже не был, если ты об этом.
I wasn't asking you out on a date, you know, if that's what you're thinking.
Я не приглашаю тебя на свидание, знаешь ли, Если это тебе показалось.
- i was one of his girlfriends, if that's what you're asking.
- Я была одной из его подружек, если это тебя интересует.
I was one of his girlfriends, if that's what you're asking.
Я была одной из его девушек, если это то, о чем Вы спрашиваете.
We weren't dating, if that's what you're asking.
На свидания не ходили, если ты об этом.
Why, yes, prison is my home, if that's what you're asking, Raylan.
Да, сейчас я живу в тюрьме, если тебя это интересует, Рейлан.
I don't use pond's if that's what you're asking.
Я не пользуюсь Pond's, если вы интересуетесь этим.
Well, they're not real human teeth, if that's what you're asking me.
Это не настоящие человеческие зубы, если ты об этом.
I didn't tell Hector to hit him, if that's what you're asking.
Я не говорила Гектору бить его, если это то о чем Вы спрашиваете.
Well, no alarms seem to be going off, if that's what you're asking.
Ну, нет сигнализации похоже она отключена Если это все что ты спрашиваешь.
I'm not gonna go home, if that's what you're asking.
Я не собираюсь ити домой, если ты об этом
I'm not sniffing her feet, if that's what you're asking.
Я не нюхал ее ступни, если тебя это интересует.
I'm not nuts in the mind, if that's what you're asking.
Я не сошел с ума, если вы об этом.
He has problems controlling his- - his temper, if that's what you're asking.
У него проблемы контроля своей... своей вспыльчивости, если это то, о чем Вы спрашиваете.
There's no way to turn a human into a were, if that's what you're asking.
Невозможно превратить человека в вера, если ты спрашиваешь про это.
Well, I've never been invited to any of her little cocktail parties, if that's what you're asking.
Ну, меня никогда раньше не приглашали на ее маленькие котельные вечеринки, если вы это имеете в виду.
No, if that's what you're asking.
Нет, если вы это имеете ввиду.
She's not a kid anymore, if that's what you're asking.
- Да. Она была взрослой женщиной.
I never got a gun, if that's what you're asking.
У меня нет оружия, если вы об этом.
We never dated or anything, if that's what you're asking.
Мы с ним не встречались, если вы об этом.