If we're gonna do this translate Russian
195 parallel translation
Do you know what I wish we had if we're gonna be in here all night like this?
Знаете, чего мне бы хотелось, если нам придётся тут провести вот так всю ночь?
If we're gonna do it this way, we need a lot more men. All right.
Если мы будем так продолжать, нам понадобиться больше человек.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
Если мы не прекратим это, и не прекратим немедленно,.. .. то сделаем то, о чём будем жалеть до конца наших дней.
If we're gonna do this, why not do it right?
СиДжей, если мы будем делать это, мы сделаем это хорошо.
Look, if we're gonna do this...
Послушай, если мы собираемся сделать это...
If we're gonna do this, I say we do it now.
Если мы это сделаем, предлагаю делать это сейчас.
If Jesus Christ had lived in Chicago today and if he had $ 5,000 and he'd come to me, things would have turned out differently. All right, this is what we're gonna do.
Если бы Иисус Христос жил бы сейчас в Чикаго, и если бы у него были 5000, и он бы пришел ко мне все могло бы кончиться иначе.
Senator, if we're gonna do this, we need to do this now.
Сенатор, если действовать, то сейчас.
But if we're gonna do this, I'm gonna need you to order a minimum of three.
Но если мы договоримся, я принимаю заказы как минимум на три штуки.
If we're gonna do this, it has to be completely informal, cos I can't handle it any other way.
Если мы собираемся действительно это устроить, то это должен быть совершенно неформальный вечер,.. ... потому что иначе я этого не вынесу.
If we're really gonna do this, it's not like you never broke one of the pacts.
Раз уж ты об этом заговорил, то ты тоже нарушал пакт.
If we're gonna do this, we have to set it up now.
Если мы собираемся это делать, мы должны решить сейчас.
If we're gonna do this, we start tonight, now.
Если мы собираемся сделать это, мы должны начать сегодня, сейчас.
Okay, look, if we do this, we're gonna be eating dry wall for a year.
Если мы купим этот дом,... то будем вынуждены весь следующий год сидеть на голодном пайке.
Yeah. If we're gonna do this, we all gotta work together.
Если мы собираемся сделать это, мы все должны работать вместе.
If we're gonna do this thing right... you gotta do what I tell you to do!
Если мы собираемся делать это... ты должен делать то что я скажу!
If we're gonna do this, you gotta stay focused.
Если мы собираемся сделать это, ты должен сфокусироваться.
So, uh, if we're gonna see this through we're gonna do it together.
Поэтому- - если мы собираемся пройти этот путь. То мы сделаем это вместе.
- Well, if we're gonna do something like this... - we got to make sure we don't abuse anybody. - No.
- Что ж, если мы собираемся сделать что-то подобное то стоит убедиться, что мы никого не оскорбим.
If we're gonna do a sketch calling the president of this network a drunken sex addict, I'm not going to be the one to write it.
Если этот скетч будет называться "Президент нашей телесети - пьяная, сексуально озабоченная наркоманка", то я вне игры.
So if we do this, and I'm not saying we're gonna, because it's crazy... how would it work?
Если мы это сделаем если, а не когда, потому что это безумие как всё будет?
No, if you're gonna do this it's gotta be because we are proving a point to the world.
Нет, если ты это сделаешь то мы докажем свою точку зрения миру.
So, if we're gonna do this, if we're gonna make a deal... um -
Вобщем, если мы собираемся продолжать, мы должны заключить сделку. Я должен продолжать заниматься журналистикой.
"If we keep doing this, we're gonna get sued, so check with Lucasfilm before you do this."
Можно сказки рассказывать! Пап, расскажи, как я родилась!
Baby, if we're gonna do this, we gotta do it right.
Нет, малыш, если уж мы это сделаем, то сделаем это как следует!
This is my band, so we're gonna do what I want. If you don't'like it, we've got Akiko waiting in the wings.
- Стэн, послушай, только ты не расстраивайся но я свела Геркулеса с твоей матерью.
If we're gonna do this, it's gonna be on my terms.
Если мы помиримся, то только на моих условиях.
All right, if we're gonna do this, Dr. Squires, we're gonna do it right. - All right?
Ладно, если мы собрались это сделать, давайте сделаем это правильно.
All right, well, if we're gonna do this, man, then... Then I need to know where...
Ладно, ну если уж мне придется идти с вами, тогда мне нужно знать куда...
If we're gonna do this, the only way it's gonna work is if you're dressed like a man.
Если мы собираемся это сделать, то есть единственный способ, чтобы всё удалось ты должна быть одета как мужчина.
But, yeah, if what's in this tank does what it's supposed to do, we're gonna be OK.
Но, да, если эта штука в баллоне сработает, всё будет в порядке.
So I was thinking, if we're gonna do this every day, and hopefully we will, we have to, like, fit some homework in there somewhere.
Если каждый день этим заниматься.. Нужно найти время и для выполнения домашней работы.
Hey, hey, hey, where you guys going? If we're gonna do this, we're gonna do it my way.
Сколько раз они смогут на себя принять одновременно всех парней?
If we're gonna do this, we're gonna do it right.
Если мы собираемся делать это, мы сделаем это как следует.
No, it's my fault all I'm saying is that if we're gonna do this, we have to do it different, we can't just fall into the same rut.
Нет, это Я виноват. Я хочу сказать, что если мы будем что-то делать, мы сделаем всё иначе. Мы не вернёмся в прежнюю колею.
If you're not gonna take this serious, then we're not gonna do it.
Знаешь что? Если ты не будешь относиться к этому серьёзно, то мы не будем заниматься этим.
If we're gonna do this, we're gonna do it together.
Если работать, то только командой.
If we're gonna do this, you'd better learn how to pronounce this.
Чтобы всё получилось, научись произносить правильно.
Okay, if we're gonna do this, you gotta talk like a normal person.
Хорошо, если мы это делаем, говори, как нормальный человек.
Look, if we're gonna do this together, there's some issues we need to settle, okay?
Слушай, если мы собираемся работать вместе, нужно кое-что прояснить, так?
If we do this, and if we get caught, we're gonna be tried for treason, and you're gonna lose everything and you're never going to get a chance to be a real spy.
Если нас поймают, нас будут судить за измену, и ты потеряешь все, и никогда не получишь шанс стать настоящим шпионом.
You know, if we're gonna do this whole "separate" thing, you might have to go somewhere else.
Знаешь, если мы хотим продолжать наше "по-отдельности", вам лучше тусоваться где-то в другом месте.
If we're gonna do this, let's do it right.
Если мы собираемся сделать это, давай сделаем это правильно.
If we don't do this now, they're gonna send her away to another crappy foster home far away from everything.
Если мы не сделаем этого сейчас, они отправят её в очередную дерьмовую приёмную семью к чёрту на кулички.
Uh... if I understand this, we're... we're just gonna do exactly what we're doing now.
Если я всё правильно понимаю... Мы продолжим делать то, что всегда делали.
It's just that, if we're gonna do this...
Просто, если мы сделаем это...
If we do this, you're gonna stay with us the entire time where we can keep an eye on you.
Если мы за это возьмёмся, то ты всё время будешь с нами, там, где мы сможем за тобой приглядеть.
If we're gonna do something this stupid, I don't think we should be stoned.
Если мы и будем глупостями заниматься, то не надо ещё вдобавок накуриваться.
If we're gonna do this, I can't have a noose around my neck... the audio file Brennen has.
Но если мы на это пойдём, то на моей шее не должно быть петли.
If we're gonna do this, let's do it.
Если мы должны это сделать, давай сделаем.
Todd, if you do this for the company, we're gonna bump you up to Vice President.
Тодд, если ты сделаешь это ради компании, Мы повысим тебя до вице-президента.