If we're gonna work together translate Russian
45 parallel translation
One thing : if we're gonna work together, I want it understood that I don't take no orders.
Первое - если мы собираемся сотрудничать, я хочу, чтобы все поняли - я не люблю приказов.
And if we're gonna work together, I gotta get that out there.
я должна избавиться от этого.
If we work together, you're gonna have to get over things like that.
Если мы собираемся работать вместе, ты должен научиться преодолеть подобные вещи.
Yeah. If we're gonna do this, we all gotta work together.
Если мы собираемся сделать это, мы все должны работать вместе.
Great. Hey, if we're gonna raise this baby together... I think it's important we at least try to make it work, so... when you're done with the bath, why don't you go out and get some beer... and, um, a pack of smokes would be good.
- Эй, если мы собираемся растить этого малыша вместе... думаю, важно, чтобы мы пытались всё организовать, так что... когда закончишь с ванной, почему бы тебе не сходить за пивом... и пачка сигарет была бы очень кстати.
If we're gonna survive, we have to work together.
Если мы собираемся выживать, мы должны сотрудничать.
If we're gonna work together, then we have to leave that behind.
Если мы собираемся работать вместе, то должны оставить это позади.
If we're gonna work together, I have some ground rules.
Если мы будем работать вместе, то я буду следовать своим правилам.
Good. If we're gonna work together, we gotta work together.
Да? то нужно работать вместе!
If we're gonna work together to make this go away, I wanted to get to know you better.
Раз мы собираемся совместно устранить вашу проблему, то я бы хотел узнать вас получше.
If we're gonna work together, I have to know one thing.
Если мы собираемся работать вместе, я должна знать одну вещь.
I know this must be very hard on you, but we really need you to work together if we're gonna help get Chloe back to you, okay?
Я понимаю, как вам сейчас тяжело, но нам нужна помощь от вас обоих, если мы хотим вернуть Хлою.
If we all work together, we're gonna be relaxing in a clean house by lunch.
Если возьмемся за работу вместе, к обеду мы будем отдыхать уже в чистом доме.
Yeah, but if we're gonna work together... Let's see if we can at least be honest with each other.
Но если мы хотим сотрудничать, нужно быть честными друг с другом.
If we're gonna work together - we need some ground rules. - Okay.
Если мы собираемся работать вместе, нам нужно несколько основных правил.
If we're gonna work together, Detective, a little bit of trust is in order.
Если мы работаем вместе, детектив, стоит проявить немного доверия.
In the next few hours, we're gonna have to work together... if we wanna survive.
Следующие несколько часов, нам придется работать вместе... если хотим выжить.
The way I see it, if we're gonna survive, we should work together.
Как мне это представляется, если хотим выжить, надо действовать согласованно.
If we're gonna work together, I need you to be a little less
Если мы будем сотрудничать, мне нужно меньше
If we're gonna make the promised land, we have to work together, all right?
Если мы собираемся достигнуть земли обетованной, то нужно работать вместе, правда?
Okay, boss, if we're gonna work together on this case, there's something you got to understand :
Ладно, босс, если мы собираемся работать вместе над этим делом, то вы кое-что должны уяснить :
If we're gonna work together, I need to know that you're on my side, so find out if Matt Donovan's still alive and kill him.
Если мы собираемся работать вместе, мне нужно знать что ты на моей стороне, узнай, жив ли еще Мэтт Донован и убей его
If we're gonna work together, you might try trusting me a little bit.
Если мы собираемся работать вместе, то ты могла бы доверять мне немножко.
And if we don't work together... we're gonna lose it.
Если не будет работать вместе... мы потеряем его.
Nicki, look, if we're gonna work together, some things have got to change.
Ники, слушай, если мы будем вместе работать, все должно быть иначе.
The only way that we're gonna survive this, obviously, is if we all work together, regardless of how we may feel about each other personally.
Единственное, как мы всё это переживём, очевидно, если будем работать сообща и независимо от того, как мы относимся друг к другу.
If we're gonna work together, I need to be able to trust you with my life.
Чтобы работать вместе, я должен быть уверен, что могу доверить тебе свою жизнь.
If this is gonna work, we're gonna need to do it together - - in tandem.
Если это сработает, мы должны сделать это вместе - - в тандеме.
You know, if we're gonna work together, - you're gonna need to trust...
Знаешь, если мы будем вместе работать, тебе придется доверять...
Look, if we're gonna work together, you need to tell us everything you know.
Если мы работаем вместе, вы должны рассказать нам всё, что вы знаете.
If we're gonna work together, you've got to respect me, respect my boundaries.
Если мы будем работать вместе, тебе нужно уважать меня, уважать моё личное пространство.
Enough! Only if we all work together, do we have any chance to stop this, or we're all gonna die.
У нас появится шанс остановить это, только если будем работать вместе, а иначе мы все умрем.
Look, if we're gonna work together on this, you're gonna have to trust me, all right?
Слушай, если мы собираемся работать вместе, ты должна мне доверять, ясно?
So if you wanna do this right, you wanna go up there and find Breece's murderer, we're gonna have to work together.
* Если хотите всё исправить, * если вам хочется найти убийцу Бриса, * нам нужно работать вместе.
If we're gonna work together, you have to stop living in your past.
Если мы будем работать вместе, придется перестать жить прошлым.
They have unlimited resources and if we are gonna take them and Benton down we're gonna need all the independent companies to work together.
У них неограниченные ресурсы, и если мы хотим их с Бентоном завалить, нам нужно объединить все независимые компании.
So I don't know if we're ever gonna have to use this math, but I know that if we work together, we could pass that exam.
Я не знаю, пригодится ли нам когда-нибудь эта математика, но знаю, что если мы будем работать вместе, то сможем сдать экзамен.
If we're gonna work together, Henry, we have to at least pretend to trust each other.
Если мы будем вместе работать, Генри, мы должны хотя бы притворится, что доверяем друг другу.
And the only way we're gonna get out of this alive is if we stick together and work as a team.
И единственный способ выбраться отсюда живыми если мы будем держаться вместе и работать как команда.
Look, I know you're doing this whole mysterious-silent thing, but if we're gonna work together on this, you've got to fill me in.
Я понимаю, что ты весь такой загадочный молчун, но если мы будем работать сообща, ты должен посвящать меня в детали.
All right, look, Stan, if... if this is real, then we're gonna have to work together.
Ладно, слушай, Стэн, если... если всё это взаправду, мы должны работать вместе.
I don't like it either but, Flynn is still out here somewhere, and if we're gonna find him, we're gonna have to work together, okay?
Прекратите. Мне это тоже не нравится, но Флинн где-то тут. И нам надо работать вместе, чтобы его поймать.
S... Sean, if you want this to work out, we're gonna have to be spending more time together.
Шон, если хочешь, чтобы у нас вышло, нам стоит больше времени проводить вместе.
If we're gonna win, we have to work together.
Если мы хотим победить, то надо работать сообща.
If we're gonna make it outta here alive, we need to work together.
Нам нужно работать сообща, чтобы выбраться отсюда живыми.