English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If we don't do this

If we don't do this translate Russian

196 parallel translation
Phyllis, do you mind if we don't finish this game? It bores me stiff.
Филлис, давай закончим игру, мне надоело.
Please don't tell me what Laura-Louise said because I'm not interested. If you'd listened to me, we wouldn't have had to do this!
Только не надо повторять то, что сказала Лора-Луиза я не желаю это слушать.
We don't need to work if you keep worrying about your job. If you refuse this job, Yoko. I'll do it, Mr. Niimi.
если так держишься за свою работу. господин Ниими.
Listen, if we do manage to get out of here, don't stop running until you're a mile from this place.
Слушайте, если нам действительно удастся выбраться отсюда, не останавливайтесь, пока не окажетесь в миле от этого места.
There are two young people in this house, who will die if we don't do something.
В моем доме двое влюбленных детей, которым суждено погибнуть, если мы не вмешаемся.
If we don't straighten this out, you-know-who will do it for us.
Если мы не наведем у себя порядок, то это сделают "наши союзники" за нас.
If we don't stop this and stop it now, we gonna do something we're gonna regret for the rest of our lives.
Если мы не прекратим это, и не прекратим немедленно,.. .. то сделаем то, о чём будем жалеть до конца наших дней.
If we don't do something fast, this whole place is going to blow.
Если мы не примем меры, город просто взорвётся.
If we don't produce this bacteria, someone else is sure to do it!
Если даже мы не создадим эти бактерии, кто-нибудь обязательно сделает это!
But if I'm gonna do this we play by my rules or we don't play at all.
Но если я соглашаюсь мы играем по моим правилам, или не играем вовсе.
If we don't do this, we won't have an EMH to diagnose.
Если мы этого не сделаем, нам нечего будет диагностировать.
I don't know if we should do this.
Уж и не знаю, стоит ли это делать.
Hey, guys, you don't mind if we get off this thing now, do you?
Слушайте, ребята, не возражаете, если теперь мы выйдем?
We don't want to do this, but politically, if we don't file...
Мы не хотим делать это, но, политически, если у нас нет дела...
But if you don't love this, we'll do it any other place or time.
Но если тебе это не понравится, мы сделаем это в любом другом месте в любое другое время.
If you don't do something about this, we'll be stuck here forever.
Если ты с этим не разберешься, мы навсегда тут застрянем.
- If we don't do this, we'll end up behind bars.
- Если мы этого не сделаем, окажемся решёткой.
I'd understand if you don't wanna do this, but you're the only person we can trust.
Я пойму, если вы не хотите делать это, Дана... но вы единственный человек, которому мы можем доверять.
I don't give a fuck if we do this deal or not, but you do. Your girlfriend needs her nose candy.
ћне похуй, купим мы это или нет, а вот тебе - нет. " воей подружке нужна пудра дл € носа.
I think it's okay if we don't know how to do this next part.
Я думаю, что все в порядке, если мы не знаем, как вести себя дальше.
If we don't do this, then we go to jail.
Если мы не согласимся, нас посадят.
Jonny, don't take it the wrong way if I don't do everything you ask of me but we have to be careful about this.
Джони, не пойми неправильно, даже если я не делаю всего того, что ты просишь мы должны быть осторожными с этим.
Don't worry, Emily. If the homeowners association doesn't do anything, we'll take this to the neighbors, get a petition going.
Если ассоциация домовладельцев ничего не сделает, мы подадим петицию на этих соседей.
If we don't do this right, it could make him impotent.
Если мы сделаем это неправильно, он может остаться импотентом.
If we don't leave this child now, we will never be able to do that.
Если мы не оставим его сейчас, мы никогда не сможем этого сделать.
If we don't finish this right now, what are you gonna do with it?
Ты представляешь себе, что произойдет, если мы это сейчас не закончим?
If we don't do this....
Если мы не сделаем этого
How do we get past this, with this skin, if we don't have each other's back, huh?
Как мы будем жить с такой кожей, если не будем прикрывать друг друга?
If he's right and we don't do this test, the patient dies.
Если он прав, и мы не проведем тест, пациентка умрет.
Colonel, it's not that we don't appreciate the thought, but if you had read the report on the armada headed this way, you'd know there's not much we can do about it.
Полковник, не то, что бы мы не были признательны, но если вы читали отчет об армаде, направляющейся сюда, вы бы знали, что мы немногое можем с ней сделать.
You know, if we don't do something, this waitress is just gonna hand us over to these truckers.
Ты знаешь, если мы не будем ничего заказывать, это официантка просто натравит на нас на этих дальнобойщиков.
Even if we do get a pure gram of cocaine out of this deal I don't wanna use it on Donna to get in her pants.
Даже если мы получим хотя бы грамм чистого кокаина из этой штуки я не хочу его использовать, чтоб залезть Донне под юбку.
- I don't know, but if we don't do something fast, I'm gonna lose this guy.
Что-нибудь? - Не знаю, но если не поторопимся, он уйдет.
If we don't do this, the company won't survive!
Если не сделать этого, компания не выживет!
- Well, if we're gonna do something like this... - we got to make sure we don't abuse anybody. - No.
- Что ж, если мы собираемся сделать что-то подобное то стоит убедиться, что мы никого не оскорбим.
Okay, Ritchie, you know what? If you don't want to do this, we can turn around right now and we can go to the zoo.
Знаешь, Ричи, если ты не хочешь этого делать мы можем прямо сейчас развернуться и отправиться в зоопарк.
But if we don't do this test,
Но если мы не сделаем этот тест,
And if that means that I don't have time to make you breakfast in the morning or I have to dress up in this stupid shirt so that we stay invisible and nobody finds us... then that's what I'll do.
И если это значит, что у меня нет времени приготовить тебе завтрак утром или то, что я должен одевать эту дурацкую рубашку таким образом мы остаемся невидимыми и никто не найдет нас... тогда это то, что я делаю.
But we won't make it through the next six days if I don't do this.
НО МЬI НЕ ПРОТЯНЕМ И ШЕСТИ ДНЕЙ, ЕСЛИ Я СЕЙЧАС ОТКАЖУСЬ.
Well, if you... dress him in yellow and white - hmm - with a tallish hat and perhaps a feather, and I'm dressed darkish, maybe in black, like this, that would compensate a little, don't you think? But I mean we don't want to look like a bride and groom, now, do we?
Может быть, если бы Вы одели его в жёлтое и белое, с высокой шляпой, и, может, с пером, а я был бы одет в тёмное, или даже чёрное, как здесь, то это могло бы немного компенсировать разницу?
My God, if they don't do something about this... we're going to have to tie our kids to the doors.
Боже мой, если они ничего не сделают с этим, то нам нужно запереть детей.
But what I do like about this place... is they don't really care if we do this.
Но вот, что мне действиельно здесь нравится : Им все равно, даже если мы сделаем это.
- If we don't do this, who's gonna do it?
- Говард, если не мы сделаем, то кто?
This is my band, so we're gonna do what I want. If you don't'like it, we've got Akiko waiting in the wings.
- Стэн, послушай, только ты не расстраивайся но я свела Геркулеса с твоей матерью.
Look, guys, if y'all don't like the idea, we can do this alone.
Слушайте, ребята. Если вам не нравится идея, мы можем сделать это одни.
I don't want to be mean, but if you don't do this, we'll have to make you.
Я не хочу быть злым, но если ты не сделаешь это сам, нам придётся тебя заставить.
If we don't do this, someone else will.
Я приведу ее. Она вам понравится.
If we don't do this... Why?
Почему?
If we do this deal, after it's done, yu can look for Sara... I don't know.
Не знаю.
Come out next year, and we'll do It all over again. And if you would, this is a residential neighborhood, so please don't be too loud as you head out.
Будет следующий год, и мы снова с вами встретимся, и, возможно, это будет населенный район, так что придется вести себя слегка потише.
If we don't do this to Prince Paper, then someone else will.
Не мы, так кто-то другой поступит так с "Бумагой семьи Принс".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]