English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you don't like it

If you don't like it translate Russian

968 parallel translation
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
If you don't know it, then you don't know your own heart. It's not like that, right?
верно?
Now look, I can't help it if you don't like me.
Слушайте, я ничего не могу поделать с тем, что я вам не нравлюсь.
If you don't like it, get out.
Если тебе не нравится такая жизнь - уходи.
I'll eat when I'm good and ready. If you don't like it, you know what you can do.
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
So if you don't like it- -
Недоволен - убирайся.
But if you find you don't like it, you mustn't blame anybody but your own self.
Но если не понравится, сам виноват.
I don't expect you to kiss me if you don't feel like it
Ты просто воображаешь всякую чушь.
You'll like it better if you don't see anything.
Будет лучше, если ты не увидишь этого.
I have unfinished business, so if you don't like it.
- У меня есть незавершённые дела, так что если позволите.
If you don't like it, you'll learn to.
И если тебе не нравится, тебе придется смириться.
Right now I'm going to talk to Vicky, and if you don't like it you can lump it.
Прямо сейчас я пойду к Вики, и мне плевать, что ты там думаешь.
Now I'm going to tell you. And if you don't like it, you can lump it.
Я Вас два года предупреждала, а теперь скажу вот что...
If I don't like it, I can always punch you in the nose.
В крайнем случае, съезжу тебе по морде!
If you don't like these terms and you still want the water then you must come and get it.
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
Because you don't want the money anymore... even if you could have it, because she's... made you feel like a heel all of a sudden?
Тебе больше не нужны деньги? Что, взыграла совесть?
If you don't like it, ignore it.
Если тебе не нравится, не обращай внимания.
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
If you don't like it, you know what you can do.
Если тебе это не нравится, ты знаешь что можешь делать.
If you don't like that, you can lump it... you and the state of Texas. Just a minute.
Если вам это не по душе, джентльмены, можете быть недовольными.
You don't like this, but you're gonna get it... right over the head if you don't settle down.
Тебе это не нравится, но придется. Не успокоишься - эта штука окажется у тебя на голове.
And don't you think it'll be better if you got dressed like a good girl and came home with me?
И ты не думаешь, что лучше одеться и вернуться по-хорошему?
If you don't, it ends up like Mother and me.
А если ты не будешь безропотно наблюдать, то все закончится как у меня с мамой.
But if you don't like it I will throw it away.
- Но если вам не нравится, я выброшу его.
You mean it's like, "If at first you don't succeed, try, try again."
To ecть, eсли нe пoлyчилocь чтo-тo в пepвый paз, нужнo пoпpoбoвaть eщe paз? Дa.
- If you don't like it, don't eat it.
- Не нравится - не ешь.
- If you don't like it, see Raimondo.
Это несправедливо.
And if you or anybody else don't like it, it's just too bad.
И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
Like I'm always telling her, "If you want fresh air, don't look for it in this town!"
Я ей сотни раз говорил, нет здесь воздуха. Вот...
- If you don't like it, fine
- Если тебе это не нравится - ради бога.
If you don't like it you can get out and take a bus.
Если не нравится, можешь выйти и сесть на автобус.
If you don't like it, I'm clearing out.
Ты достал, мы не муж и жена. Не нравится моя рожа?
If you don't like it, you can always take off.
Чем ты рискуешь? Если не понравится, уйдешь и все.
If you don't like it, I'm out.
Тебя не устраивает моя цена, а я на другую не согласен.
No, but I'd like you to tell me about it, if you don't mind.
Нет, но я бы хотел, чтобы ты рассказал это мне. Ты не возражаешь?
- If you don't like it here, you can take your cut and get.
Если ты не доволен, возьми свою долю и уходи.
I don't want any hoodlum. I want a guy like you, someone who's dependable, who knows he's paid to take a risk and won't squawk if it gets rough.
Мне нужен не дуболом, а человек, который знает, что идёт на риск, и не станет жаловаться, если станет туго.
Now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man... being a mite downcast.
Понятно, что набожному человеку вроде вас это не по нраву.
Of course, you know, if you don't like it, just say so and I'll stop.
Конечно, если вам не понравится, просто скажите и я перестану.
But, if you don't behave like the son of Nicholas Bolkonsky, it will be worse.
Но коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, будет еще хуже.
Believe me, those kind of people aren't like that, and if you don't intervene in good time you might regret it bitterly.
Поверьте мне, я знаю такой тип людей, и если не вмешаться вовремя, то потом можно очень горько об этом пожалеть.
If you don't like it, write them yourself.
Не нравится, можешь написать сама.
Get lost if you don't like it.
Не нравится — проваливай.
If you don't like it here, take your book and good bye.
Если тебя это место не устаривает, возьми расчет и до свидания.
If you don't like it, I'll let you go.
Если вам не понравится - я отпущу вас.
- If you don't like it...
- Я стану красный как рак.
Why do you keep living like this if you don't like it?
Почему ты продолжаешь так жить, раз тебе не нравится?
Now if you don't like it, you can go over the side and swim.
Но если вам это не нравится, можете прыгнуть за борт и поплавать.
If it isn't like you said, then don't come here. I'll guess it.
Если не будет так, как сказал, то не приходи.
And if you don't like it, well, look for an office job.
Или даже голодай!
I don't know if you like that, but it's so nourishing.
Не знаю, любите ли вы его. Но это так питательно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]