If you don't mind me asking translate Russian
170 parallel translation
if you don't mind me asking you,... what happened?
если ты не против, я спрошу тебя, что случилось?
Sir, if you don't mind me asking...
Сэр, если вы не возражаете, я попрошу...
If you don't mind me asking, what was the point of it?
А какой был в нем толк?
If you don't mind me asking, is the rent very high?
а арендная плата очень высока?
If you don't mind me asking, what are you doing off the highway?
- Скажите, как вы оказались вдали от дороги?
If you don't mind me asking, what kind of cabaret do you do?
Скажите, а что у вас за кабаре?
If you don't mind my asking, could you tell me where you got your glasses?
Могу я вас спросить, где вы купили ваши очки?
What's your name, if you don't mind me asking?
Как тебя зовут, не возражаешь, если я спрошу?
If you don't mind me asking.
Можешь не отвечать.
If you don't mind me asking, where's your mom?
Если не возражаешь : а где твоя мама?
If you don't mind me asking, what is your concern?
Сэр, если вы не возражаете, я спрошу : какова точная природа вашего беспокойства?
If you don't mind me asking.
Если я могу спросить об этом.
- if you don't mind me asking?
Извини за вопрос.
No, thanks. You know, if you don't mind me asking, Agent Doggett what's your interest?
Знаете, если Вы не думаете меня спрашивать, агент Доггетт, в чём Ваш интерес?
Kima, if you don't mind me asking, when was it that you first figured you liked women better than men?
Ты не возражаешь если я спрошу... что ты ощутила, когда впервые поняла, что предпочитаешь женщин мужчинам?
Anyway, if you don't mind me asking, where's the money coming from to pay for me?
И может, вы мне скажите, откуда они возьмут деньги, чтобы заплатить мне?
If you don't mind me asking...
Прости, что спрашиваю...
If you don't mind me asking, what changed your mind?
Если ты не возражаешь, то я спрошу тебя, что изменило твоё мнение?
If you don't mind me asking, Mr. Watkins.
Мистер Уоткинс, ничего, если я спрошу?
If you don't mind me asking, what has come over you, Mr. D?
Позвольте спросить : что на вас нашло, мистер Ди?
If you don't mind me asking.
Вы не против такого вопроса?
If you don't mind me asking, how long have you and Jonathan been together?
Можно спросить... сколько времени... ты и... Джонатан? Сколько времени вы с Джонатаном вместе?
So, if you don't mind me asking, how many doctors are there here?
Сколько здесь работает врачей?
Oh, and what makes your case so special, if you don't mind me asking?
Что такого особенного в твоем случае? Ты мне можешь ответить на этот вопрос?
Sir, if you don't mind me asking.
Сэр, позвольте уточнить...
And why the move, if yöu don't mind me asking?
и, позвольте спросить, почему?
If you don't mind me asking.
Нет.
If you don't mind me asking, why were you so interested in this particular street?
Не ответите мне на вопрос, почему Вам так важно именно эта улица?
- What is it you do, if you don't mind me asking?
- Ничего, если я спрошу чем ты занимаешься?
If you don't mind me asking.
Позволь спросить.
Why is she so angry with you if you don't mind me asking?
Позвольте спросить, почему она такая злая с вами?
If you don't mind me asking, where was the Intersect during all of this?
Вы не возражаете, если я спрошу, где был Интерсект в течении всего этого времени?
Unbelievable. If you don't mind me asking...
Не возражаешь, если я спрошу...
And, er, where might that be, sir, if you don't mind me asking, sir?
И где же это место, сэр, если вы не возражаете, что я спрашиваю?
How come you wanted to go to film school in Orlando, if you don't mind me asking.
А позволь тебя спросить, почему ты захотела на кинематографию в Орландо? Если, конечно, ты не против моих вопросов.
If you don't mind me asking, what is that banging noise?
Разрешите спросить — что это за удары?
Why Bodeen? If you don't mind me asking what do you do there?
Почему Бодэн, если ты не против такого вопроса, что ты там забыла?
Uh, General, um, if you don't mind me asking... what exactly is your version of evening plans?
Эм, генерал, эм, вы не против если я спрошу.. что именно по вашему такое планы на вечер?
If you don't mind me asking, what the hell is going on with Ronnie?
Извините, что спрашиваю, какого чёрта происходит с Ронни?
- Hi-yo. - If you don't mind me asking. When was the last time you and your wife made love?
Ты не возражаешь если я спрошу когда ты занимался любовью с женой последний раз?
If you don't mind me asking, General Secura, where exactly are we going?
Позвольте вопрос, генерал Секура, куда мы направимся?
If you don't mind me asking.
Если ты не против, что я спрашиваю.
If you don't mind my asking, Miss Barbosa, why did you request me?
Если вы не возражаете, я задам вопрос, мисс Барбоза.
If you don't mind me asking, do you represent any particular department?
А вы... простите за любопытство, представляете какой-то конкретный отдел?
Where do you work, Miss, if you don't mind me asking?
Чем вы занимаетесь, если можно спросить?
If you don't mind me asking how far along are you?
Так что за новости?
If you don't mind me asking, sir.
Если Вы не возражаете, могу я спросить, сэр?
What was with June, if you don't mind me asking?
Не возражаешь, если я спрошу, что это было там с июнем?
How old are you, if you don't mind me asking.
Сколько вам лет, могу я узнать?
If you don't mind me asking, sir.
Простите, что спрашиваю, сэр.
If you don't mind me asking.
Если вы не возражаете против такого вопроса.