If you need anything else translate Russian
207 parallel translation
And if you need anything else, I'm going to play them together for you on the piano.
А если понадобится что-то еще, то я буду играть им на фортепьяно.
If you need anything else later on, we'll try to help.
Если вам нужно что-нибудь еще, мы попытаемся вам помочь.
- If you need anything else, just call.
- Что-нибудь ещё?
If you need anything else next time. Just tell Mother.
Если вам ещё что-нибудь понадобится, говорите маме.
Just ask the computer if you need anything else.
Просто спросите компьютер, если вам еще что-нибудь нужно.
- And if you need anything else I do not believe we've met.
- А если понадобится еще, то кажется, мы незнакомы
If you need anything else, please don't hesitate to call.
Если что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, зовите.
IF YOU NEED ANYTHING ELSE, DADDY LEFT $ 50 ON THE DINING ROOM TABLE, OK?
Если тебе понадобится что-то ещё, папа оставил 50 долларов на столе в столовой, ладно? Ладно.
If you need anything else, we have drop-off boxes in Portugal.
Если понадобится что — то еще, обращайтесь к нашим людям в Португалии.
And if you need anything else, just let me know.
Если ещё что понадобится, дайте мне знать.
If you need anything else, Rafa...
Рафа, если будет нужно что-то еще, только скажи.
So if you need anything else, something to make you more comfortable, just don't hesitate to ask, I'm right here.
Так что, если понадобится что, если вам тут неудобно будет, говорите, не стесняйтесь. Я рядом.
If you need anything else, just give me a call.
Если тебе ещё что-нибудь понадобится, звони.
if you need anything else - - no, no. you're not leaving.
Если вам нужно еще что-нибудь... Нет, нет. Вы не уходите.
If you need anything else, let me know.
Если тебе что-то понадобится, дай мне знать.
Let me know if you need anything else.
Дайте знать, если вам еще что-нибудь понадобится.
Let me know if you need anything else.
Скажите, если хотите ещё что-то.
So if you need anything else, I guess, just let me know.
Если что-то еще понадобится, дам мне знать.
Let us know if you need anything else.
Дайте знать, если вам что-нибудь понадобится.
I'm going to call you to see if you need anything else before I come.
Я позвоню тебе и проверю, нужно ли тебе что-нибудь перед тем, как я приеду.
Well, give me a shout if you need anything else.
Позовите, если понадобится что-то еще.
If you need anything else, I'll be in my office.
Если вам будет нужно что-то еще, я буду у себя в офисе.
And if you need anything else at all, just let Charles know.
И если тебе понадобится что-то еще узнать, обращайся напрямую к Чарльзу.
Call me if you need anything else.
Позвоните, если вам понадобится что-то еще.
If you need anything else you need only ask.
Если вам что-нибудь понадобится, вам нужно лишь попросить.
It's well-equipped, but..... you must ask if you need anything else.
Студия хорошо оборудована, но скажите, если вам нужно что-нибудь ещё.
Sabina, let me know if you need anything else.
Сабинка, если что-нибудь будет нужно, позови.
If you need anything else, just call the front desk.
Если вам еще что-нибудь надо будет, позвоните в отдел обслуживания.
- So if you don't need me for anything else, I'm...
Если я тебе больше ни для чего не нужен, то я...
If you've got good old American know-how, you don't need anything else.
Есть смекалка - удача ни к чему. Это американское ноу-хау.
If there's anything else you need, get it now.
Если что-то вам здесь нужно, берите сейчас.
If there's anything else you need...
Мне нужен отчет о всех пассажирах.
- If there's anything else you need... - No.
- Если вам ещё что-нибудь понадобится- -
If there's anything else you need you let me know.
Если вам что-нибудь понадобится - дайте мне знать.
- If there's anything else you need...
- Если тебе еще что-нибудь нужно...
If there's anything else you need, just let me know.
Если будет что-то нужно, зовите.
If you need any, or anything else, just call.
Если что-нибудь понадобится, что-нибудь ещё, просто позвоните.
WELL... IF YOU DON'T NEED ME FOR ANYTHING ELSE, DO YOU MIND IF I TAKE OFF?
Ну... если я вам больше ни для чего не нужен, можно, я пойду?
If you need me for anything else, my number's on the refrigerator.
Если что нужно - и днём, и ночью можешь звонить мне.
If you don't need anything else, Princess, we're going to supper.
Если ничего больше не нужно, мы пойдем ужинать.
Just let me know if there's anything else you need.
Обращайся ко мне, если ещё что-то понадобится.
Well, you enjoy your new little friend, and if there's anything else you need, you just let me know.
Что ж, радуйся своей новой подружке, и если тебе еще что понадобится, только дай мне знать.
If you need help with anything else, like learning Hebrew or converting, I can work something out.
Тебе нужна другая помощь? С изучением иврита, с курсами по гиюру, это можно устроить. Без проблем.
If there's anything else you need, just ask.
Если вам ещё что-то понадобиться, просто скажите.
- If there's anything else you need...
- Если тебе ещё что-нибудь понадобится..
Yeah. If there's anything else you need...
Если вам еще что-нибудь понадобиться....
If you still need anything else, you can just give me a call.
Р • СЃР " Рё РІР ° Рј РµС ‰ С'С ‡ С ‚ Рѕ-РЅРёР ± СѓРґСЊ РїРѕРЅР ° РґРѕР ± РёС ‚ СЃСЏ, РІС'всегдР° РјРѕР ¶ РµС ‚ Рµ РјРЅРµ РїРѕР · РІРѕРЅРёС ‚ СЊ.
- All right. And if you need me to pick anything else up, just tell me, and next time I go to the city,
И если тебе понадобится что-нибудь еще - просто скажи, и когда я буду в городе, достану все что нужно.
If you guys need anything else, just let me know, all right?
Если вам что-то еще надо, только скажите.
If there's anything else you need, anything, just call us. - And I mean anything.
Если вам всё же что-то понадобится, всё что угодно, просто позовите нас.
All right, well, if we need you to translate anything else...
Отлично, хорошо, если нам потребуется ещё что-нибудь перевести...