English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Illuminating

Illuminating translate Russian

118 parallel translation
There's something quite illuminating in it.
Там описано очень характерное явление. Вот как?
Well, now that's a very illuminating answer.
Ну что ж... вполне исчерпывающий ответ.
- Indeed. I find that most illuminating, captain.
Это очень любопытно, капитан.
I find the checks and balances of this civilisation quite illuminating.
Их государственная система кажется мне весьма поучительной.
That's very interesting, Harold... and I think very illuminating.
Это очень любопытно, Гарольд... и, думаю, многое объясняет.
Illuminating.
( Лайтер звучит так же, как "зажигалка" )
This illuminating exchange ofviews is enough to justify.. .. the measures taken : the intervention of the troops..
Эта вульгарная перебранка... подтверждает, насколько своевременным было вмешательство органов правопорядка, арестовавших Ди Кори,
That is a pity... for they are full of illuminating details.
Очень жаль, ибо они полны красноречивых деталей.
Yes, I'm sure he would have found it almost illuminating.
Да. Уверена, он нашел бы все это весьма познавательным.
I'm just illuminating the terrain in which we find ourselves deployed.
Я просто хочу осветить тебе ситуацию, в которую мы попали.
Some shadow play about the nature of ambition and finally one direct question which might've led somewhere and led in fact to his illuminating claim to tell a hawk for a handbag.
Путанные рассуждения о честолюбии и наконец один лишь прямой вопрос, который привел нас к впечатляющему выводу, что он в состоянии отличить сокола от пеликана
A most illuminating story, sir.
Невероятная история, сэр.
Look, this is all very illuminating, all this business mumbo jumbo, but basically, who gives a shit... when there's a beautiful dish like you in the room?
Кому какое дело, когда в комнате находится такое прекрасное создание! Знаешь, когда я в последний раз занимался любовью? И между тем, я настоящий мужчина.
So far, it has proved to be most illuminating.
Пока это оказалось многое объясняющим.
Yes, the next seven days should prove most illuminating.
Да, следующие семь дней обещают быть весьма информативными.
Actually, I'm finding my time here quite illuminating.
Вообще-то, я нахожу времяпрепровождение здесь весьма просвещающим.
Whether it's illuminating manuscripts or programming a system analysis, our work has always been very detailed.
Перепесываем ли манускрипты или программируем компьютеры, мы всегда очень тщательно работаем.
I was halfway through illuminating it when my heart just left me.
Я наполовину закончил роспись манускрипта, когда мое сердце покинуло меня.
I couldn't find anything particularly illuminating.
Я не нашел ничего... внезапно исчезающего.
Well, that was most illuminating, Mr Creek.
Ну что ж, спасибо, что просветили нас, господин Крик. Well, that was most illuminating, Mr Creek.
Thank you, rabbi, for that illuminating story.
Спасибо, рабби, за столь поучительный рассказ.
Well, that is very interesting, Hastings, even illuminating
Очень интересно, Гастингс. Крайне любопытно.
Mr Dedalus, your views are most illuminating
Мистер Дедал, ваши суждения поразительно проясняют всё.
So tune in this evening, 9 p. m. You may find it illuminating.
Посмотри сегодня вечером в 9 - тебе понравится!
Because so far, it's been very illuminating.
Потому что, до последнего времени, лечение было очень успешным.
Illuminating the butterfly To see her beauty
И бабочка раскрашена в свои цвета прекрасные.
Illuminating.
Очень познавательно.
Dr Foley, in Tony Greene's original trial you gave an Offender Profile to the Court illuminating reasons for his alleged crimes. Could you remind us of that profile?
Доктор Фойли, на первоначальном суде вы дали профиль подозреваемого суду, чтобы продемонстрировать причины его предполагаемых преступлений.
It was very illuminating.
Это было очень познавательно.
The full moon illuminating the grounds..,..
Полная луна освещает землю
At the northern extreme of our planet, the sun rises for the first time in months, illuminating a very different ice world.
На самом севере нашей планеты впервые за многие месяцы встает солнце, освещая совсем другой ледяной мир.
At the southern end of our planet, fiery ribbons are illuminating the winter skies.
На южном краю нашей планеты пламенные ленты освещают зимние небеса.
That really was most illuminating.
Этo было вecьмa проcвeтитeльнo.
- Illuminating?
- Прocветитeльно?
Well, thank you, Ms. Graves, it was traumatic and potentially illuminating to have met you.
Что ж, спасибо мисс Грэйвс. Выло больно и и познавательно встретить вас.
I hope this field diary has been illuminating for those considering my application to graduate school.
Надеюсь, этот дневник что-то прояснил для тех кто рассматривает мою заявку в аспирантуру.
You'll find it most illuminating.
Эта книга будет очень полезна для вас.
God almighty, I'm riding along with the head light illuminating nothing but my own face!
Боже всемогущий, я еду с фарой, не освещающей ничего кроме моего лица!
The booklet, printed on the finest paper, contains illuminating, exquisite color pictures and can be yours for a mere $ 9.99.
Ётот буклет, отпечатанный на лучшей бумаге, содержащий € ркие, красочные иллюстрации, может стать вашим всего за какиет-то $ 9.99.
Thank you, Leyla, for a very illuminating talk and reading.
Спасибо тебе, Лейла, за разъясняющий разговор и чтение.
Not only did they record your illuminating conversation... with my security guard, but also his tragic murder.
И они записали не только твою проникновенную беседу с моим охранником, но и его убийство.
This has been very interesting. It's really... it's been illuminating, but, unfortunately, until you're ready to make a decision, there's not that much I can do for you.
А знаешь, это интересно... и очень поучительно, но к сожалению, пока ты ни примешь решение, я мало чем могу помочь.
- How illuminating.
Как убедительно.
Although it has been awfully illuminating.
Хотя это удивительно познавательно.
Oh, very illuminating.
О, лес рук.
- Explore it as illuminating.
- Рассмотреть это как объяснение.
Her visit was illuminating, to say the least.
Её пребывание здесь было очень познавательным.
A brief, but illuminating extract.
Короткий, но просвещающий отрывок :
I trust you found my gift to the both of you illuminating.
Я надеюсь, благодаря моему подарку вы оба узнали многое.
I'm sure you'll find it illuminating.
Я уверена, вы найдете это просвещающим.
The illuminating light makes its way to you
Мы яркий свет найдем легко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]