Imbeciles translate Russian
112 parallel translation
We look like two imbeciles.
Мы похожи на двух дураков.
Hurry, you imbeciles!
Шевелитесь, болваны!
Those idiot producers, those imbeciles!
Эти идиоты продюсеры. Болваны.
Imbeciles!
Имбецилы!
Idiots! Imbeciles!
Дебилы!
Watch your driving, you imbeciles!
И повнимательнее следи за дорогой!
( SOBBING ) You imbeciles!
[Всхлипывает] Придурки безмозглые!
Of all the stupid imbeciles!
О дурак дураков!
and one day you may drown because of one of those imbeciles do not even know how to swim even you, Yenny.
А, однажды кто-нибудь утонет по вине глупцов, не умеющих даже плавать. Это можешь быть ты, Дженни.
What imbeciles!
Как глупо.
Imbeciles!
Я не хочу ждать вас в темноте.
Brainwashed imbeciles!
Имбицилы, которым промыли мозги! .
Imbeciles... Am I an imbecile as well?
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
-... In a disorganized herd of imbeciles.
- Ев дезорганизованное стадо слабоумных.
Qr that Jack the Ripper had a profound knowledge of the medical profession when all of the royal family in thosedays were imbeciles.
Или того, что Джек Потрошитель обладал глубокими знаниями в области медицины когда все из Королевской семьи в те дни были имбецилами!
Two imbeciles in a hotel bed, unable to screw...
Двое лежат в постели и не могут ничего сделать, а муж мается в бистро в ожидании, когда всё закон - чится! Куда мы катимся?
You imbeciles!
Дебилы!
That was different. We were like two imbeciles. - This is our child we're talking about.
Ёто было совсем другое. ћы походили на двух ненормальных ћы же говорим о нашем ребенке. – ебенке?
Imbeciles!
Кретины!
You fucking imbeciles.
Дауны ёбаные.
To be a great man is to teach them about power, all these imbeciles, these supermen with power.
Выть великим человеком означает рассказывать им о власти, всем этим ненормальным, этим сверхчеловекам, обладающим силой.
A great man is one who can teach the imbeciles what power is, the supermen with power.
Велик тот, кто может рассказать этим ненормальным, какова власть, сверхчеловекам, имеющим силу.
When the advertising imbeciles realize "home-made" sounds too full of shit...! ... they go to "home-style"! "Home-style flavour!" Oh!
Когда до имбецилов-рекламщиков дошло, что слово "домашний" звучит очень гавено... они стали писать "как дома"! "Вкус как дома"!
I'd rather leave than be with imbeciles who scorns innovation.
Спасибо. Лучше уйти, чем быть в стаде дебилов, презирающих новизну.
You imbeciles watch too many dirty movies!
Вы дегенераты потому что смотрите слишком много тупых сериалов!
They're all imbeciles.
Они кретины.
Bloody imbeciles.
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Alright. If you succeed, I'll lift the punishment. You'll never find the guilty party, or I am the king of imbeciles.
Хорошо, если это удастся, я отменю общее наказание, но никогда так не найти виновного, или я - король дураков.
Normal, adequate, borderline, Slightly retarded, medium, severely retarded And finally, imbeciles
Нормальные, удовлетворительные, ограниченные, дебилы легкие, средние, полные, и, наконец, идиоты.
But they are all such imbeciles.
Но они все такие идиоты.
- I have spent my last day abed hearing secondhand news from imbeciles.
- Весь день провалялся в кровати, слушая барахляные вести от имбецилов.
You imbeciles!
Идиотки!
None of these imbeciles could tie shoes without Bartowski's say-so.
Ни один из этих даунов не может завязать шнурки без их пахана - Бартовски.
- Walt, the leader among imbeciles.
- Волт, предводитель имбецилов.
- We are being governed by imbeciles. - Yeah.
Нами руководят идиоты.
You guys are gonna trust these imbeciles to tell you who's getting the solo surgery?
Вы ребята доверили приносить вести этим имбецилам.
Oh, you imbeciles!
От, бестолочи...
Tell those imbeciles out there to get cracking.
Прикажи этим имбицилам снаружи приступить к работе!
Didn't your book for imbeciles tail how to avoid injury?
Разве в твоей книге для имбицилов не написано, как избежать травм?
No, e bookstore ran out of copies, and it's aook for dummies, not a book for imbeciles.
Нет, магазин распродал все копии, и это книга для чайников не для имбицилов
Imbeciles!
Идиoты!
They are paved with the carcasses of imbeciles like you who think they're gonna make it.
Они вымощены трупами таких имбецилов, как ты, думающих, что у них что-то получится.
Imbeciles...
Имбецилы...
Those imbeciles!
Тупицы!
"Three generations of imbeciles are enough."
Трех поколений идиотов уже достаточно ".
Imbeciles.
Что ты думаешь о Стиве?
If you're galavanting off somewhere, you can't be at school, and if you can't be at school, we can't teach you ; and if we can't teach you, you'll end up a bunch of raving imbeciles like the generation above you.
А пока вы не в школе, мы не можем вас учить.
Vous êtes vraîment des imbéciles! I am a Belgian citizen you have no right to detain me.
Я бельгийский подданный, и вы не имеете права меня задерживать!
I mean the magical twist of fate that prompted you to gravitate... toward this institute of imbeciles.
Что? ! - Напишите, почему вы пошли в армию.
Imbeciles!
Тебе некуда бежать!
Imbeciles!
Они такие симпатяжки!