English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imminent

Imminent translate Russian

587 parallel translation
Indeed, with the imminent disaster of going to prison, you must be overwhelmed with anxiety.
когда Вас посадят. есть из-за чего переживать.
The star Alkap, meaning the sting of death, was opposite the star Ashhala, meaning the heart. So, until the stars do not change their position, Emir should not touch a woman, or his death is imminent!
Звезда Алькап, означающая жало смерти, стала напротив звезды Ашхала, означающей сердце, и пока не изменится расположение звезд, эмир не должен касаться женщины, иначе гибель его неминуема!
- The danger is imminent.
- Опасность близка.
That's either a speech of welcome, or an announcement of our imminent death.
Это или "Добро пожаловать", или объявление о том, что мы умрём.
The clash between Anguianos, Menchacas and their supporters seemed imminent.
Столкновения между Ангиано, Менчака и их сторонниками казались неизбежными.
I'm disinclined to do so if recovery of the jewellery is imminent.
Я подожду с этим, если вы отыщите украденное.
Southwesterly gale imminent in sea areas Biscay, Portland, Wight and Dover.
Шторм надвигается с юго-запада на морские районы Бискай, Портленд, Уайт и Дувр.
Michel Poiccard : arrest imminent.
Мишель Пуакер : арест неизбежен.
... it's not imminent, is it?
... это не неизбежно, не так ли?
If a run was imminent, there was a manager and others you could have discussed things with.
Если банк закрывался, где были менеджер и остальные, с которыми ты мог обсудить дела.
"Marriage in imminent risk of death." "In the case of imminent risk of death -" etc.
В ней указано : брак, вызванный серьёзной опасностью для жизни одной из сторон...
But you weren't in imminent risk of death... because your illness was fictional, my dear.
Но вы, синьорина, притворялись, ведь опасности для жизни не было.
I ran it through even from my boyish days to th'very moment that he bade me tell it wherein I spake of most disastrous chances of moving accidents by flood and field of hairbreadth scapes i'th'imminent deadly breach of being taken by the insolent foe and sold to slavery of my redemption thence and portance in my travels'history.
И я рассказывал - все, с детских дней До часа нашей дружеской беседы : О бедах гибельных, о злоключеньях На суше и на море, о проломах Стен городских, где на волос от смерти Спасался я, о том, как взят был в плен И стал рабом, как выкуплен я был,
Planet breakup is imminent, captain.
Разрушение планеты неизбежно, капитан.
However imminent the final victory, there's still danger at large for us.
Однако насколько неизбежной была бы наша победа, в целом для нас всё ещё существует опасность.
Rocket takeoff imminent.
Внимание. Запуск ракеты.
Pierre's consciousness of the necessity of sacrifice, of suffering at the understanding of the misfortune shared by all, were drawing him inexorably to the site of the imminent fighting.
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению.
Contact imminent.
Столкновение неизбежно.
Contact imminent. Contact imminent.
Контакт неизбежен Контакт неизбежен
When suddenly faced by the unknown or imminent danger, a human will invariably experience a split second of indecision.
Перед лицом неожиданной и явной угрозы человек всегда испытывает сомнения.
Secondly, the danger is apparently real and imminent.
Во-вторых, опасность реальна и неотвратима.
All units, stand by. Full penetration of red sector imminent.
Полное проникновение красного сектора неминуемо.
I've been here dead since imminent warning red.
я здесь мертвый, начина € с неизбежного красного предупреждени €.
Explosion is imminent.
Взрыв неизбежен.
If it detects an imminent assault, Colossus will react immediately, taking control of nuclear weapons.
≈ сли обнаруживаетс € неизбежность нападени €, олосс реагирует незамедлительно, бер € под контроль € дерное оружие.
This family has already reached the stage in imminent danger
Эта семья уже достигла стадии в неминуемой опасности
Sensors detect ice eruption is imminent.
Сенсоры обнаружили, что извержение льда неизбежно.
The protection of our environment... starts with our sewers... not with the prophets of imminent doom and war.
Защита экологии... осуществляется нашими силами... а не криками и паникерами, предсказывающими апокалипсис.
Crew deck, orbital entry imminent.
Командная палуба, выходим на орбиту.
Notify all ships in the fleet to expect imminent attack from unknown number of Cylons.
еидопоиеисте ока та пкоиа оти епеяветаи епихесг апо ацмысто аяихло йукымым.
I have reason to suspect our home planets may face imminent attack.
У меня есть причина подозревать что наша родная планета может подвергнуться нападению.
Arrival imminent.
Время прибытия - сейчас.
- Collision imminent.
- Столкновение неизбежно.
Did you know that our Jubilee is imminent?
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Danger of epidemic is imminent.
Возникла непосредственная угроза эпидемии.
Force wall collapse imminent.
Имеется угроза отказа силового барьера.
I'd be cycling towards you quite normally. To me, a collision would seem imminent.
Я спокойно двигаюсь к вам, но для меня столкновение кажется неизбежным.
Readings do indicate an imminent earthquake, followed by severe volcanic activity in this entire region.
Показания приборов свидетельствуют о надвигающемся землетрясении. С последующей значительной вулканической активностью по всему региону.
Imminent decision necessary.
Необходимо скорейшее решение.
Imminent danger of mathematical vanishing.
Опасность математического исчезновения.
This microcosm subject to imminent dimensional instability.
Данный микромир имеет непостоянные размеры.
Imminent the finial nightmare dark oblivion!
Неизбежны заключительный кошмар, мрачное забвение!
Omega's transfer is imminent.
Изменение Омеги неизбежно.
Perhaps you refer to the imminent attack of your rebel fleet.
Ты, вероятно, говоришь о предстоящей атаке флота повстанцев.
I just want to finish by saying a few words... about the impact of this imminent neurological breakthrough.
Я хочу закончить, добавив несколько слов... о влиянии этого неврологического прорыва.
We're choosing a pen, the decision is imminent.
Мы уже почти решили. Хорошо.
Exit visas are imminent.
Она отправит его в отставку.
When Mrs. Hill, the housekeeper, telephoned with word of Anthony's imminent death, Lorrimer knew that all of Anthony's money will go to Henry Gascoigne because there was no will.
Как только миссис Хилл позвонила и сказала, что его дядя Энтони вот-вот умрёт Лорример сразу понял, что деньги покойного перейдут к Генри Гасконю поскольку его брат не оставил завещания.
Your separation is imminent.
Это неизбежно.
A rich labourer, knowing his death was imminent, called his children in... and addressed them without witness.
Богатый пахарь, чуя приближение смерти, позвал своих детей. И сказал им :
Contact imminent.
Приближается

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]