English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inadvertently

Inadvertently translate Russian

179 parallel translation
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
Some night, you'll have a skinful and inadvertently...
Однажды ночью, ты можешь напиться и случайно...
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
The newspapers mentioned in addition to being conditioned against acts of sex and violence you've inadvertently been conditioned against music.
В газетах писали, что кроме неприятия секса и насилия... тебе привили неприятие музыки.
Poor Kepler thought that he himself had contributed inadvertently, to his mother's arrest.
Бедный Кеплер думал, что он тоже виновен непреднамеренно, в аресте матери.
Carla here, she inadvertently blew your cover.
Вот наша Карла сама того не желая сдала вас перед тем как...
And inadvertently, as a matter of fact.
И случайна на самом деле.
You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone.
Ты вваливаешься ко мне и говоришь, что, возможно, совершил непреднамеренное убийство...
If he has to climb over enough of them he might inadvertently fall on top of her.
И если они будут достаточно высоки, он неизбежно упадет на нее.
I can only hope that I inadvertently pressed the voice activation button.
Могу только надеяться, что случайно нажал кнопку активации устройства голосом.
What I did is inadvertently- -
Я сделал это неумышленно...
You could not have inadvertently affected any of the Vico's systems.
Ты не мог по неосторожности повлиять на какую - либо из систем "Вико".
He'd inadvertently taken it from Wakefield's desk.
Он случайно захватил ее со стола Уэйкфилда.
I seem to have inadvertently dropped my keys under your table.
Похоже, я случайно уронил ключи под ваш столик.
You may inadvertently trigger an interstellar war.
Вы рискуете случайно начать межзвездную войну.
Apparently, I inadvertently activated a backup neuroelectric power cell.
Видимо, я случайно включил запасную нейроэлектрическую батарею питания.
He says the backpack was inadvertently destroyed.
Говорит, что рюкзак был случайно уничтожен.
My junior prom, I inadvertently licked out my date's hearing aid.
На выпускном я слизнул слуховой аппарат у мой партнерши.
By attempting to keep a valuable clue from us, the Mayor may have inadvertently led us right to it.
Пытаясь скрыть от нас ценную улику... Мэр может ненамеренно привести нас прямо к ней.
They had inadvertently labeled her as "separated."
Они записали Миранду "Разведенной".
Perhaps you've caught it inadvertently while surfing your titty shows.
Ты мог случайно поймать его, пока бороздил свои сисястые шоу.
Well, let's just say that while I was wandering around, I may have inadvertently stumbled upon somebody.
Знаю. Я гуляла недалеко отсюда и встретила кое-кого.
So I leave a footprint on the parapet, or I inadvertently drop a matchbook.
Я оставил отпечаток обуви на парапете, или случайно уронил коробок спичек.
We may have inadvertently, totally accidentally, caused a foreign element to enter the K'Tau sun.
Возможно из-за нашей случайной неосторожности некий инородный элемент попал на солнце КТау.
She was waiting for us in her lab the whole time. We may have inadvertently triggered a device alerting her to our presence.
Возможно мы непреднамеренно включили устройство, которое сообщило ей о нашем присутствии.
About six months ago the plant inadvertently released a small cloud of methyl isocyanate gas.
Около шести месяцев назад завод неумышленно выбросил небольшое облако газа, метил-изоцианат.
No, it's not my style, although I expect I've hurt her inadvertently.
Нет, это не в моём духе, хотя навеняка как-то задевал её, неумышленно.
You're very welcome, but I'm sure you're not aware of this, but I think I inadvertently tipped you twice.
Пожалуйста, но я уверен, вы этого не поняли, но я думаю что случайно дал вам денег дважды.
- Buster was hiding from Lucille Austero. After inadvertently flirting with her at a social event while not wearing his glasses...
На одном мероприятии он нечаянно состроил ей глазки, придя туда без очков, и с тех пор Люсиль не давала ему прохода.
Most accidents occur either, as Richard said, because a submerged hippo has inadvertently whacked its head on a paddle or something and is very cross and decides to overturn a boat, or because people are out walking at night, when most hippos leave the water to graze.
Много неприятностей случается, как говорил Ричард, когда плывущий под водой бегемот задевает головой весло или что-то еще и опрокидывает лодку, или когда люди гуляют по ночам там, где пасутся бегемоты.
I think you control on purpose, and I think you control inadvertently.
Я думаю, что ты все делаешь специально и в то же время непреднамеренно.
This came at a bad time for George Sr... who was in a conflict with a prisoner named White Power Bill... a conflict Tobias inadvertently helped him solve.
В этот момент у Джорджа старшего назревал конфликт с заключённым по прозвищу Билл-за-власть-белых. И Тобиас помог ему разрешить этот конфликт.
Tobias had inadvertently photographed himself... while learning to use his camera phone.
Тобиас случайно сфотографировал себя, когда учился обращаться с камерой телефона.
I inadvertently knocked over that pile of books.
Я случайно обрушила один из штабелей книг...
As you attempt to repair the ship's engines, you may inadvertently be divulging vital information on Prometheus technology.
Как ты пыталась исправить двигатель корабля. Ты могла бы случайно раскрыть своим захватчикам информацию относительно технологии Прометея.
I might inadvertently give away his position, and let's face it, what chance would we have against the Wraith if Sheppard can't take him out?
Я мог бы слуйчано выдать его, и давайте подумаем, какие у нас шансы против Рейфа, если Шеппард не справится с ним?
Before they died, my parents had inadvertently invested money. The returns on which... gave me the cushion needed to pursue my goal.
Перед своей смертью мои родители сделали неосторожное вложение, которое позволило мне добиться своей цели.
My information is that ten tons of fertilizer... was inadvertently loaded on top of your box... while it was in the hold.
В трюме судна ваш груз завалили мешками весом в 10 тонн.
[Narrator] When Buster inadvertently bid on Lucille 2.
Когда Бастер нечаянно поставил на Люсиль-вторую.
Nor would I permit him entrance into a lesson, either inadvertently or by accident,
Я не позволил бы ему по неосторожности или случайности начать освоение урока,
When we rerouted power from the buffer to the weapon, It looks like we inadvertently routed power away from the docking station and the air lock.
Когда мы перенаправили энергию с буфера на оружие, похоже, мы случайно обесточили стыковочный док и воздушный шлюз.
And so, he himself had no idea that he had inadvertently saved this country.
что невольно спас свой родной край.
The urge to avoid the attack will inadvertently put you in a more dangerous position.
твой боевой дух понизится еще больше.
It's necessary. You seem like the kind of lunkhead that would get up too soon and inadvertently push a broken rib bone into his spleen.
Ты на вид как раз такой болван, который бы слишком рано поднялся с постели и случайно бы вдавил сломанное ребро в селезенку.
I was saying, we did a job here yesterday and inadvertently we...
... Мы, вчера, у вас выполняли заказ, и я случайно...
"Dear Kimberly," "I am sorry that I inadvertently sent the SWAT team to Kayla's slumber party" " and made you cry.
" Дорогая Кимберли, извини, что я случайно направил команду SWAT на пижамную вечеринку Кайлы, и за то, что ты плакала из-за этого.
And also, he has inadvertently made - himself the world's most hunted man.
" акже, он непреднамеренно сделал себ € самым преследуемым человеком в мире.
Hoyle remained violently opposed to the theory that he had inadvertently named.
Хойл остался яростным противником теории, автором названия которой он нумышленно стал.
He inadvertently saw the boy fighting with certain people who would not give water for irrigation.
Случайно они увидели парня, которого избивали за то, что он не дал воду для ирригации.
But it's interesting because inadvertently, you stumbled on -
Но это, правда, интересно, потому что ты случайно затронула...
When I used Seven's nanoprobes to treat the injuries from the assault, it seems they inadvertently repaired the defect, as well.
Я нашёл кое-что.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]