English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inappropriate

Inappropriate translate Russian

1,637 parallel translation
Leslie, I mean, not to be inappropriate or anything,'cause you're my boss and my friend, but I would totally hit that.
Лесли, ты меня только не пойми превратно, как ни как ты мой босс и мой друг, блин, но я бы за тобой приударил.
It's inappropriate with children in the house,
Это неуместно при детях в доме,
It's inappropriate.
Это было неприлично.
So what? - Totally inappropriate.
- Это абсолютно неприемлимо..
No, not inappropriate.
Очень даже приемлимо.
And Adam and I told her that it's completely inappropriate.
И мы с Адамом сказали, что это совершенно недопустимо.
I'm sorry for choosing an inappropriate movie for the sleepover.
l сожалею о выборе неподходящего кино для sleepover.
Is it true you found superintendent Colvin had an inappropriate relationship with an employee of hers?
Это правда, что вам стало известно о том, что у суперинтенданта Колвин были неуставные отношения с подчиненным?
That was inappropriate.
Это было неуместно.
Requested mast against Commander Reynolds, three months ago, for inappropriate conduct.
Он подал жалобу на коммандера Рэйнольдса 3 месяца назад за ненадлежащее поведение.
It is inappropriate to be in here alone with that young girl.
Нельзя оставаться наедине с ученицами.
It is inappropriate?
Нельзя?
It would be a shame to see that tainted by some inappropriate and unsubstantiated remarks made by a junior colleague.
Будет жаль, если это доверие будет подорвано неуместными и бездоказательными заявлениями, сделанными младшим персоналом.
That I was presented with clear evidence of inappropriate conduct.
У меня появилось четкое доказательство ненадлежащего поведения.
Inappropriate?
Неуместно?
And let me tell you another thing that's even more inappropriate, but it's super-safe'cause you're a lesbian.
Позволь мне ещё кое-что сказать, это ещё более неуместно, но поскольку ты лесбиянка, то нормально.
It's completely inappropriate for you to follow me here.
Твоё преследование абсолютно неуместно.
It was an... inappropriate question.
Простите меня, ваша светлость.
What? ! Apparently, you made some inappropriate remarks to Amanda Stevenson earlier today.
Судя по всему, сегодня вы сделали несколько неуместных замечаний Аманде Стивенсон.
I'm so sorry if you think I did anything that was inappropriate.
У тебя ширинка расстегнута.
They said I'd had an inappropriate relationship with one of the freshers.
В них говорилось, что у меня были несоответствующие отношения, с одной из первокурсниц.
There was no inappropriate behaviour?
- Вел себя хорошо?
Wayne and Rod were suspected of... Inappropriate... Physicalontact with a mentally-challenged, geriatric patient.
Уэйн и Род подозревались в... неуместном... физическом контакте с умственно-отсталой престарелой пациенткой.
It's just inappropriate in everyway, and it's an insult.
нет, для меня это неподходящее и оскорбительное наименование.
Lauren, you need to know that nothing inappropriate happened between Payson and me.
Лорен, ты должна знать, что между мной и Пэйсон не произошло ничего предосудительного.
- Again, completely inappropriate.
- Ещё раз, это исключено.
Um, that was inappropriate.
Хм, это неприемлимо.
It's an inappropriate story, sexual history-wise.
Это неуместная история, сексуальная история.
I was presented with clear evidence of inappropriate conduct.
Вот наглядное доказательство непримлемого поведения.
This is a totally inappropriate relationship! Totally inappropriate!
Это совершенно неуместные отношения.
Everywhere I look in this hospital, there's inappropriate relationships.
- Вы хотите повогорить о неуместный отношениях? В этой больнице куда ни глянь - повсюду неуместные отношения.
- was totally inappropriate, " speech. - Oh, uh, the speech.
"Шеф прав, ты поступила очень неэтично", в таком духе.
It's inappropriate! That's what he is.
Это неприлично.
He is inappropriate!
Именно так.
No, I'm sure his professionalism will prevent anything so inappropriate.
Нет, уверен, его профессионализм не позволит ему допустить ничего столь неподобающего.
It has been pointed out to me that it is inappropriate for a forge hand to address me as Dorcas.
Мне указали на то, что неуместно кузнецу обращаться ко мне как к "Доркас".
'cause that would be inappropriate.
Потому что это было бы неуместно.
But it's totally inappropriate.
Но это жуть как неуместно.
I think they considered him inappropriate.
Полагаю, они считали его непригодным.
What's inappropriate?
Что значит непригодный?
Inappropriate therapeutic relationship.
Несоответствующие терапевтические отношения.
I find it highly inappropriate that my employees are digging into my sex life.
Я считаю совершенно неприемлемым копание моих работников в моей сексуальной жизни.
That's totally inappropriate.
Совершенно неуместно.
My scooter, which, you know, said out loud, sounds even more inappropriate.
Мой скутер, который, как вы знаете, будучи названным вслух звучит еще более неуместно.
That would probably be inappropriate,'cause I'm your doctor and everything.
Это будет неприемлемо, потому что я ваш доктор и все такое.
If I've misled you in any way, I'm sorry, but I'm your doctor, and this is e-extremely inappropriate.
Мне жаль, если я каким-то образом ввела вас в заблуждение. Но я ваш врач. И это крайне неуместно.
Then why did she start talking about "inappropriate friendships" out of nowhere?
Тогда с чего она вдруг завела разговор о "неподходящих друзьях"?
- and utterly inappropriate. - Yes, let's.
Да, давай.
Inappropriate.
- Исключено.
You want to talk to me about inappropriate relationships?
- Совершенно неуместный.
- Kevin, shut the door. the office Season07 Episode 19 looks like someone's sigh is inappropriate. - Close it.
- Закрой

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]