English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inception

Inception translate Russian

76 parallel translation
Since its inception, those who have sought to mock Christians have been legion.
С самого ее зарождения бесчисленное множество стремилось унизить христиан.
Not only have I been on this project since its inception, but I'm the curator who secured the entire exhibition.
Я не только с самого начала работала с проектом, но и стала куратором всей выставки.
Besides, not only have I been with this project since its inception, but we both know who really secured the entire exhibit.
Кроме того, я с самого начала работал над этим проектом, но мы оба знаем, кто обеспечил выход коллекции.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library of priced-to-own videocassettes.
ѕопул € рность персонажа росла. ƒва полнометражньх фильма. 16 дисков. 8 сборников "Ћучшее" и цела € библиотека довольно дешевьх видеокассет.
Your Honor, since its inception, the Simon Dunne Foundation... was managed by Mr. Dunne and a board of trustees... which included his granddaughter, my client Mina Dunne.
Ваша честь, фондом Саймона Данна руководили сам мистер Данн и совет, в который входила его внучка, моя клиентка, Мина Данн.
No significant human presence from inception to production.
Никаких людей не присутствует от момента сборки и до выпуска.
The Yule Ball has been a tradition of the Triwizard Tournament since its inception.
Cвятoчный бaл трaдиционнo проxодит во время Tурнирa Tрex Bолшeбникoв c caмогo eго оcновaния.
We have modified the android body recovered from PX3-989 and are currently incorporating the experiences of every SG team member since the inception of the program, into a viable artificial intelligence. Wait a minute.
Мы модифицировали тело андроида с РС3-989 и сейчас изучаем опыт каждого члена команды SG для использования в программе создания жизнеспособного искусственного интеллекта.
From their inception, all 3 disciplines have been dominated by eugenicists.
Все 3 дисциплины с момента их основания были во власти евгенистов.
Since the inception of the Federal Reserve in 1913, a number of large and small wars have commenced. The 3 most pronounced were World War I, World War II, and Vietnam.
Через какое-то время, с появлением нано-технологий и других продвинутых научных достижений, мы сможем увидеть, как самые сложные медицинские процедуры могут быть выполнены машинами не хуже людей.
Today is the inception of the 7th Andreotti government.
Сегодня начало 7-го срока Андреотти.
From their inception, Homeland Security and Northcom were set up to dominate the people and the states, not to fight the CIA-created Al-Qaeda.
С момента своего создания Министерство национальной безопаности и Нортком были предназначены, чтобы доминировать над людьми и штатами, а не для ведения борьбы с созданной ЦРУ Аль-Каидой.
People that are knowledgeable know that the fight that this country's been waging since its inception is for the central bankers not to take over the country.
Хорошо осведомленные люди знают : борьба, которую эта страна вела с самого начала - не позволить банкирам прибрать к рукам страну.
I'm not going back to the inception of the Federal Reserve, that original lie.
Я не затрагиваю сейчас создание Федерального резерва, эту исходную ложь.
The fight that this country has been waging since its inception is for the central bankers not to take over the country.
Борьба, которую эта страна вела со дня своего основания, - не дать центральным банкирам захватить страну.
You've been with the NSS since its inception?
Вы работаете в NSS со дня её основания?
From inception to graduation, everything in between.
От зачатия и до рождения, все это время.
- Inception.
- Внедрений.
- Just like inception.
- Так же как и внедрение.
Inception.
Внушение идеи.
Listen, if you're gonna perform inception, you need imagination.
Послушайте, если вы собрались внушать идею, понадобится воображение.
You asked me for inception.
Вы просите меня о внедрении.
Inception's not about being specific.
Внушение мысли не относится к конкретике.
About inception.
О внедрении.
The reason I knew inception was possible was because I did it to her first.
Причина, по которой я знал, что внедрение возможно - в том, что впервые я это сделал это с ней.
I have no idea what's going on in this script, and it's not in a cool inception kind of way.
Я понятия не имею, что происходит в сценарии, и это не лучшее начало.
- Saw inception.
Посмотрел "Начало".
"Inception" made more sense.
В фильме "Начало" все было понятнее.
Maybe we'll fall real slow like Inception.
Может быть мы упадем очень медленно, как в фильме "Начало"
Who's with us today, supporting us as he has since our inception and throughout our progress toward a cure for Parkinson's.
- Который сегодня с нами, который поддерживал нас с самого начала и через весь наш путь в поисках средства от Паркинсона.
This is like the Inception of documentaries.
Это прям "Начало" от документального кино.
Then anything inside this dome that was created after its inception, equipment, animals, people, will cease to exist.
Тогда всё внутри купола, что было создано после его возникновения, оборудование, животные, люди, перестанет существовать.
You mean Inception?
Ты имеешь ввиду "Начало"?
inception, claire.
Как в фильме "Начало", Клер.
During the inception phase.
Еще во время начальной стадии.
It's so romantic, like that movie "Inception," when Leo loves his wife so much, but then she gets mad and moves to that weird city where there's, like, no people and earthquakes all the time.
Это так романтично! Прямо как в том фильме, "Начало", где Лео любит свою жену так сильно, что когда она сходит с ума и переезжает в странный город, где кроме нее никто не живет и все время происходят землетрясения.
I want to see "Inception." Come on. No spoilers.
Я хочу посмотреть "Начало", так что никаких спойлеров.
I didn't get Inception.
Я не понял "Начало".
I didn't get Inception.
Я не понял "Начало"!
I need the team from Inception to come and remove the image from- -
Нужна команда из Начала, чтобы стереть...
The truth is, I've spent the last five years trying to inception your wife.
Признаюсь, я провел последние пять лет пытаясь замутить с твой женой.
It's like Inception, with meats.
Это как в "Начале", только с мясом.
I've been involved with this show since its inception, and I'll be damned if I'm going to be taking tea while its course is being set ten blocks away.
Я занималась этим шоу с самого его начала, и будь я проклята, если буду попивать чай, пока в десяти кварталах от меня решается его судьба.
So what'd you think of "Inception"?
Ну, как тебе "Начало"?
Life is open-ended, like "Inception"
В жизни концовки всегда открытые, как в "Начале"
Did you see that movie inception?
Ты видела этот фильм "Начало"?
- You talking about "Inception"?
Ты имеешь в виду "Начало"?
"Inception" made sense.
У "Начала" есть смысл.
It's like "Inception," Morty, so if it's confusing and stupid, then so is everyone's favorite movie.
Как и в "Начале". Если это путанно и тупо то это всеми любимый фильм.
The inception, yes.
Создание, да.
Inception on a battlefield isn't just an option.
Начало боя это не просто один из вариантов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]