English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Indoor

Indoor translate Russian

252 parallel translation
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
The indoor tennis court.
- На закрытом корте.
[They're indoor chairs.]
Это стулья для помещения.
There's only one thing that strikes me. This could be some kind of indoor nature park.
Есть только одна вещь, которая приходит мне в голову : это может быть какой-то закрытый парк природы.
They should build an indoor pool here.
Они должны сделать здесь бассейн.
We can play indoor games, ifyou want.
- Можно поиграть Во дает!
This is our indoor therapy pool.
Это наш закрытый бассейн.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
Some bright spark managed to knock the head off one of them playing indoor hockey if you please.
Некоторые весельчаки использовали эту голову, чтобы играть в хоккей.
I have the run of the house rent free. All it costs me is the food and wages for the indoor servants.
Оплачиваю только продовольствие и домашних слуг.
- Dad, they do have indoor plumbing.
- Папа, у них свой водопровод.
Look, an indoor outhouse.
Ой, смотри, проходная ванная.
Ladies, I do hope you enjoy indoor fireworks.
Леди, я очень надеюсь, что вам нравятся фейерверки в домашних условиях.
We take our indoor sports very seriously.
Мы очень серьёзно относимся к спорту в помещениях.
No, on one of the indoor courts.
Нет, на одном из кортов внутри.
Indoor hoverball.
Комнатный ховербол.
You know, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports.
Moжeм пoигpaть в дpyгую игpy вмecтo бacкeтбoлa?
If he can hold this pace, prefontaine will own the ncaa indoor record.
"... Стив Префонтейн бьет все американские национальные рекорды... "
You just seem like, you know, kind of an indoor girl.
Ты просто похожа на домашнюю девочку.
Saiki Kanuma technique was used for indoor fights.
Техника Сайки Канума использовалась Для междоусобных войн.
I don't mean to be indelicate, but a man in your condition who wants to enjoy certain, shall we say, indoor sports should take steps to make sure that cranky old Mr Hip doesn't, shall we say, let down the team, if you get my meaning.
Не хочу показаться неучтивой, но мужчина в вашей кондиции желающий наслаждаться некоторыми, скажем так, домашними видами спорта должен делать всё, чтобы старый капризный мистер Бок скажем так, не подвёл всю команду, если вы понимаете, о чём я.
You know,'cause now it has a very large indoor swimming pool.
ѕонимаете, в ней теперь внутри большой крытый бассейн.
And nothing stupid about the annual All Priests 5-a-Side Over 75s'indoor football challenge match against Rugged Island.
И совершенно точно нет ничего глупого в ежегодном состязании по мини-футболу пятеро на пятеро между священниками старше 75-ти против острова Раггед.
You're an indoor kitty now.
Теперь ты домашняя кошечка.
You know the key cutting cubicle by the indoor market?
Ты знаешь мастерскую по изготовлению ключей на крытом рынке?
What, to see what indoor plumbing looks like?
Наши сортиры проинспектировать?
We'll be combining the natural goodness of the sea and the sunshine with the indoor swimming pool, gimnasium, heated oil therapy and steam room, brisk daily exercise and of course a strict diet.
Мы будем комбинировать естественные блага моря и солнца с нашим закрытым бассейном гимнастическим залом, лечением, горячими маслами и парной комнатой. Здоровые ежедневные упражнения и, конечно, строгая диета.
The indoor tournament is over.
Закрытый турнир закончился.
You had an indoor pool.
Моя тетя сказала, что ты в своем домашнем бассейне.
Indoor plumbing and everything.
- С водопроводом и всеми удобствами.
They say there's an indoor pool, a sauna, a massage parlour, a manicurist and a pedicurist.
Говорят, там у тебя будет бассейн, сауна, массажная, маникюрная и педикюрная.
They were the little plastic indoor ones.
Они были маленькими пластмассовыми для игры в помещении.
Hey! Monica can be cool and fun at organized indoor projects.
Моника может быть прикольной и веселой в упорядоченных домашних играх.
- There's an indoor pool.
- Здесь есть бассейн под крышей.
Why? For the lack of indoor gallows.
- А здесь крюка не нашлось.
You should learn something lighter, an indoor job.
Тебе нужно что-нибудь полегче, работа в помещении.
And she's into gentle indoor lighting.
Eй нpaвитc € м € гкий кoмнaтный cвeт.
I'm having real trouble in a confined indoor space.
Мне тяжело находиться в маленьком замкнутом помещении.
Right, well, I was thinking about an indoor smoking area for staff - if they smoke.
Хорошо. Я думала насчет места для курения в больнице, для персонала.., который курит.
Indoor? Outdoor?
Под крышей, под открытым небом?
Upon entry, our packages should be here. This indoor pool area.
К моменту их проникновения в дом наши люди должны быть здесь, в районе бассейна.
He was an indoor bird. He didn't have a chance.
Ее воспитали, как комнатную птичку, у нее не было шансов.
But indoor sports have their place, too.
Но в спортзале тоже ничего...
Bring it down. Indoor voices.
Убавьте громкость.
With no indoor plumbing,
Без домашнего водопровода
He's dressed in indoor clothes.
Одет в домашнюю одежду.
Yeah, well, one of the true tragedies of this condition is it makes you want to stick your cool, new mountain bike in the garage and take up an indoor sport like, say, yoga.
Ага, ну, один из неприятных моментов, связанных с этим состоянием - может случиться, что вам придётся убрать свой клёвый горный велосипед в гараж, и заняться каким-нибудь спортом в помещении, скажем, йогой.
No tan line, so unless those streets she's been living on are indoor streets, I'm thinking she's got iron deposits and melanin.
Нет следов загара, так что, если только эта улица, на которых она жила, не находились в доме, я думаю, что у неё отложения железа и меланина.
There's this gorgeous indoor golf course for pictures, numerous fine dining options, and talk about a reasonable- -
Это такое роскошное мероприятие в здании, размером с поле для гольфа, множество вариантов обеденного меню, и говоря о целесообразности...
- Indoor or outdoor?
В закрытом или в открытом?
We drained the indoor to make room for presents.
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]