English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Inebriated

Inebriated translate Russian

76 parallel translation
You're inebriated.
Вы пьяны.
- Inebriated.
- Пьяны.
So, you think I'm inebriated, huh?
Итак, вы думаете, что я пьян, да?
I'll show you if I'm inebriated.
Я покажу вам, как я пьян.
"L Svensson learnt from trustworthy witnesses" "that members had been seen inebriated in the streets."
Из уст надежных свидетелей Л. Свенссон узнал, что члены кружка были замечены в пьяном виде на городских улицах.
As Fezzik nursed his inebriated friend back to health... he told Inigo of Vizzini's death... and the existence of Count Rugen... the six-fingered man.
И пока Феззик выхаживал своего дружка-пьяницу, он рассказал Иниго и про смерть Виссини, и про существование шестипалого графа Ругена.
Every day, every day, every day, I see you walk up and down this block, inebriated.
Каждый день.. Каждый день, я вижу тебя.. .. шатающимся туда-сюда пьяным по кварталу.
My only daughter, for whom I had dreamed of a wonderful golden future is going to marry an inebriated newt fancier.
Моя единственная дочь, которой я готовила блестящее будущее,.. собирается замуж за этого спившегося повелителя всякой нечисти.
I was willing to let it go at that but then, he pulled a knife and came at me and the truth of the matter is he was so inebriated that he just fell...
И, честно говоря... он был так пьян, что просто упал.
I have a sneaking suspicion that that large man back there was inebriated.
По-моему, толстяк повёл себя по-хамски.
So very inebriated Loki tells God he quits throws down his fiery sword and gives him the finger.
" вот... ѕы € ный в хлам Ћоки за € вл € ет Ѕогу, что уволын € етс €. Ѕросает свой огненный меч и складывает фигу. ¬ итоге все мы пострадали.
The police have informed me that the driver of the vehicle Was not inebriated.
Полиция проинформировала меня, что водитель грузовика не был пьян.
- Your mom must be pretty stupid to give you permission to drive inebriated.
Твоя мама должна быть довольно глупой, чтобы разрешать ездить пьяным.
Just watching her live, walk, lulled by the swing of her skirt, inebriated by the fabric sliding against her body.
Смотреть, как она движется, как она живет, как развевается ее юбка. Упиваться тем, как шелк переливается по ее телу.
"For some reason, Miss Stewardess, this unstable, inebriated girl, whom I've never met before tonight, suddenly went crazy when I took it out of my pocket."
"Почему-то, мисс стюардесса, эта нестабильная и нетрезвая барышня, впервые мною встреченная, взбесилась, когда я достал из кармана бумажник."
At that moment, it occurred to Lynette that Chuck, though inebriated, had a valid point.
В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент.
said this party was out of control, and that annie was inebriated.
Сказал, что вечеринка вышла из-под контроля, и Энни напилась.
I... am, in fact, inebriated.
Я нетрезв, но это законно.
Or to be getting yourself inebriated.
Да и напиваться тоже.
On June 2nd 2009, Helminen was driving a car - with the licence plate OGX-942... while inebriated. Involuntary manslaughter on July 1st, 2009.
2 июня 2002 Хелминен вела машину - госномер 06X-942 - в результате опьянения обвиняется в умышленном убийстве...
He's not very pleased with Serena right now, and in his inebriated state, I'm not sure what he'll do.
Он сейчас не очень доволен Сереной, и в его состоянии опьянения, я не уверен в том, что он может сейчас сделать.
My only daughter, for whom I had dreamed of a wonderful golden future, is going to marry an inebriated newt fancier.
Моя единственная дочь, которую ждало прекрасное будущее, выходит замуж за пропоицу-тритонолюбца.
Are you inebriated?
Вы пьяны?
There's open alcohol, we're inebriated.
У нас алкоголь, мы пьяные.
The leader of the free world is standing on the presidential seal in the oval office, slightly inebriated.
Лидер свободного мира, стоящий на президентском знаке в Овальном кабинете, слегка опьяневший.
Ms. Knope, are you inebriated? What?
Простите, мисс Ноуп, вы пьяны?
Are you inebriated?
Это абсурд. А вы пь...
I kissed a man while I was inebriated.
Я поцеловала его, когда была в нетрезвом состоянии.
Correction : I'm a wide-awake man with a slightly inebriated wife.
Я бодрствующий человек с слегка пьяной женой
Inebriated sleazeballs all covered in blood.
Нетрезвый неудачник весь в крови
An inebriated college girl deserves to make it home safe at night.
Напившаяся студентка заслуживает того, что бы добраться домой в безопасности.
It being the celebration of your planet's millennium, we soon became somewhat inebriated.
Вы как раз праздновали тысячелетие вашей планеты. Вскоре мы крепко набрались.
You inebriated?
Ты нетрезвый?
Russo has made no public appearances since allegations that he was inebriated during a radio interview on WZPZ Pittsburgh yesterday morning.
Руссо не появлялся на публике с момента обвинений в том что он был в состоянии опьянения во время радио интервью на WZPZ Питсбург, вчера утром.
Well, gentlemen, if I am to believe your inebriated friend, a game is afoot?
Что ж, господа, насколько я понял вашего нетрезвого друга, игра началась?
Plus, we have affidavits from witnesses That both celebrants were inebriated.
Плюс у нас есть показания от свидетелей, что все в тот момент были под алкогольным опьянением.
Uh, where did this, uh, inebriated smooch take place?
Где же совершился этот.. ем.. нетрезвый поцелуй состоялся?
- No, I'm not inebriated.
Нет, я не пьяный.
"Inebriated headmistress leaves phone in hotel bar."
Нетрезвая директриса забывает телефон в баре гостинницы.
You arrived on campus, became inebriated, insulted members of the faculty.
Вы прибыли на территорию кампуса, напились, оскорбляли членов факультета.
I've had inebriated students.
У меня были пьяные студенты.
As I pulled her to safety, it was clear she was inebriated.
Я помог ей подняться и понял, что она была пьяна.
You'll want to take advantage of me in my inebriated state.
А то ты пролезешь в мой дом и захочешь воспользоваться моим беспомощным положением.
- Mrs. Florrick, are you inebriated?
- Миссис Флоррик, вы в нетрезвом состоянии?
You no longer need to worry about unwelcome advances from inebriated farmers.
Больше вам не нужно беспокоиться по поводу нежеланных заигрываний со стороны подвыпивших фермеров.
I need you to produce an employee who worked that night to testify that Tom was inebriated.
Мне нужно, чтобы ваш сотрудник, который работал в ту ночь, свидетельствовал, что Том был пьян.
Oh. Inebriated?
А нетрезвым?
And that he seemed... Quite inebriated and not himself, and that perhaps she oughtn't to go home tonight.
Похоже, что он... крайне пьян и совершенно не в себе, кажется ей не стоит возвращаться сегодня вечером домой.
I believe I was a bit inebriated.
Я думаю, я был немного пьян.
Hey, kids, I'm Pee-Pants, the inebriated hobo clown.
Эй дети! Я - ОбоссШтанц!
- Are you inebriated?
Ты пьяный?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]